英语翻译许昌士人张孝基,娶同里富人女.富人只一子,不肖,斥逐之.富人病且死,尽以家财付孝基.孝基与治后事如礼.久之,其子
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/08 16:58:45
英语翻译
许昌士人张孝基,娶同里富人女.富人只一子,不肖,斥逐之.富人病且死,尽以家财付孝基.孝基与治后事如礼.久之,其子丐于途.孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,何幸!”孝基使灌园.其子稍自力,孝基怪之.复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?”又何幸也.”孝基使管库.其子颇驯谨,无他过.孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之.
许昌士人张孝基,娶同里富人女.富人只一子,不肖,斥逐之.富人病且死,尽以家财付孝基.孝基与治后事如礼.久之,其子丐于途.孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,何幸!”孝基使灌园.其子稍自力,孝基怪之.复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?”又何幸也.”孝基使管库.其子颇驯谨,无他过.孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之.
许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿.富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了.富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基.孝基按规定礼节为富人办了后事.过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园.富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦.”孝基就叫他管理仓库.富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错.孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了.
英语翻译许昌士人张孝基,娶同里富人女.富人只一子,不肖,斥逐之.富人病且死,尽以家财付孝基.孝基与治后事如礼.久之,其子
文言文《孝基归财》,许昌士人张孝基,娶同理富人女.富人惟一子,不肖,斥逐去,富人病且死,尽义家财付孝基.孝基与治后事如礼
许昌人士张孝基,娶同里富人女······遂以其父所委财产归之 怎么翻译?
智子疑邻文中富人之子与邻人之父提出了相同的建议,为什么富人会智其子而疑邻人之
西施病心而颦其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里.其里之富人见之
英语翻译西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里.其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走.
英语翻译西施病而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦棒心而颦其里.其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走,彼
英语翻译全文:西施病心而颦其里.其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里.其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去
英语翻译丑女效颦西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里.其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,携妻子而
富人之子中 其父不生其子 的深刻含义
智子疑邻为什么富人要智其子疑邻人之父
建议相同,为什么富人要“智其子”而“疑邻人之父”?