文言文:曹刿论战翻译(长勺之役,曹刿问所以战于庄公.智虽弗及,必将至焉)
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/06 05:17:10
文言文:曹刿论战翻译(长勺之役,曹刿问所以战于庄公.智虽弗及,必将至焉)
文言文翻译,要详细
15分钟内回复
文言文翻译,要详细
15分钟内回复
十年春,齐师伐我.
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国.
伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队.将:将要
公将战,曹刿请见.
鲁庄公准备应战,曹刿请求鲁庄公接见.
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“当权者策划这件事,你又何必参与呢?”
间:参与.谋:谋划.
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”
曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑.”于是就进入(宫殿)拜见鲁庄公.曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
肉食者:高官厚禄,此指当权者.鄙 :浅陋,无知.乃:于是,就.以:用,凭,靠. 远谋:深谋远虑.
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”
鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给身边的人.”
专:独自专有.人:身边的官员等人、在古代百姓是不被称为“人”的.安:有“养”的意思,此指养生的东西.衣:衣服.食:食物.
对曰:“小惠未徧,民弗从也.”
曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的.”
徧:同“遍”遍及,普遍.惠:恩惠.弗:不.从:听从,跟从.
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报,一定按照实情汇报.”
牺牲,猪、牛、羊等祭品.玉,玉器;帛,丝织品.加:虚报夸大.
对曰:“小信未孚,神弗福也.”
曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让人民信服,神是不会保佑给你的.”
孚:受到……信任.福:保佑.信:信用.
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”
鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情审理.”
狱:诉讼案件.虽:即使.必:一定.以:根据.情:实情.察:明察.
对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.”
曹刿回答说:“(这是)尽了本职的一类事情.可以凭借这个条件打一仗了.如果作战,就请允许(我)跟随着去.”
忠:本职,尽力做好本分的事.属:类.请:请允许.从:跟从.可以:可;可以,以;凭借.
公与之乘,战于长勺.公将鼓之.
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战.鲁庄公准备下令击鼓进军.
鼓:击鼓进军.
刿曰:“未可.”齐人三鼓.
曹刿说:“不可以.”在齐军击过了三次鼓之后.
刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.
曹刿说:“可以了.”齐军大败.鲁庄公准备驱车追赶齐军.
驰:驱车_(追赶).败绩:大败.
刿曰:“未可.”下视其辙,
曹刿说:“不可以.”他下车,看齐国军队车轮辗过的痕迹.
辙;车轮滚过地面留下的痕迹.下:下车.视:察看.
登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.
登上战车,手扶车前的横木眺望,说:“可以了.”于是鲁庄公就下令追击齐军.
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木.遂:于是,就.逐:追击.望:了望.
既克,公问其故.
已经战胜了,鲁庄公问(他)胜利的原因.
既克:已经战胜.
对曰:“夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气.第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓,士气就耗尽了.”
作:振作.再:第二次.衰:衰减.竭:尽.
彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.
对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐师.齐国是大国,很难预测(他们的情况),我害怕他们有埋伏.
盈:满,充沛.这里指士气旺盛.克:战胜.测:估计.惧:担心.伏:埋伏.
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.”
我观察他们车轮的印子已经乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以才下令追击齐军.”
靡:倒下.
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国.
伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队.将:将要
公将战,曹刿请见.
鲁庄公准备应战,曹刿请求鲁庄公接见.
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“当权者策划这件事,你又何必参与呢?”
间:参与.谋:谋划.
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”
曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑.”于是就进入(宫殿)拜见鲁庄公.曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
肉食者:高官厚禄,此指当权者.鄙 :浅陋,无知.乃:于是,就.以:用,凭,靠. 远谋:深谋远虑.
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”
鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给身边的人.”
专:独自专有.人:身边的官员等人、在古代百姓是不被称为“人”的.安:有“养”的意思,此指养生的东西.衣:衣服.食:食物.
对曰:“小惠未徧,民弗从也.”
曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的.”
徧:同“遍”遍及,普遍.惠:恩惠.弗:不.从:听从,跟从.
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报,一定按照实情汇报.”
牺牲,猪、牛、羊等祭品.玉,玉器;帛,丝织品.加:虚报夸大.
对曰:“小信未孚,神弗福也.”
曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让人民信服,神是不会保佑给你的.”
孚:受到……信任.福:保佑.信:信用.
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”
鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情审理.”
狱:诉讼案件.虽:即使.必:一定.以:根据.情:实情.察:明察.
对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.”
曹刿回答说:“(这是)尽了本职的一类事情.可以凭借这个条件打一仗了.如果作战,就请允许(我)跟随着去.”
忠:本职,尽力做好本分的事.属:类.请:请允许.从:跟从.可以:可;可以,以;凭借.
公与之乘,战于长勺.公将鼓之.
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战.鲁庄公准备下令击鼓进军.
鼓:击鼓进军.
刿曰:“未可.”齐人三鼓.
曹刿说:“不可以.”在齐军击过了三次鼓之后.
刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.
曹刿说:“可以了.”齐军大败.鲁庄公准备驱车追赶齐军.
驰:驱车_(追赶).败绩:大败.
刿曰:“未可.”下视其辙,
曹刿说:“不可以.”他下车,看齐国军队车轮辗过的痕迹.
辙;车轮滚过地面留下的痕迹.下:下车.视:察看.
登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.
登上战车,手扶车前的横木眺望,说:“可以了.”于是鲁庄公就下令追击齐军.
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木.遂:于是,就.逐:追击.望:了望.
既克,公问其故.
已经战胜了,鲁庄公问(他)胜利的原因.
既克:已经战胜.
对曰:“夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气.第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓,士气就耗尽了.”
作:振作.再:第二次.衰:衰减.竭:尽.
彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.
对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐师.齐国是大国,很难预测(他们的情况),我害怕他们有埋伏.
盈:满,充沛.这里指士气旺盛.克:战胜.测:估计.惧:担心.伏:埋伏.
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.”
我观察他们车轮的印子已经乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以才下令追击齐军.”
靡:倒下.