作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译that is to say,you will write the end of the story befor

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/01 12:01:08
英语翻译
that is to say,you will write the end of the story before you have even thought of the beginning.
这句话主观翻译:那就是说,你甚至在构思好开头之前就已经写好这故事的结尾了.
我完全不能理解?应该是贬义,但是我又说不出来
又可能不是贬义- -
无法颠覆的结局,是最开始的伏笔
或者直译:你甚至在构架开始前,便预知了结尾
再问: 第一句好帅啊……能解释解释么? 直译我也知道,就是看不懂中文。这个直译有点问题吧,不是预知吧
再答: 就是虽然貌似没构思好开头,就有了结尾。but....那是表面现象, 故事的结尾蕴涵于故事的隐形的开头之中....
再问: 举点例子? 对你的人生有什么启示?(这不是语文题目) 你写的东西扎就那么深呢?我看不懂啊!意思是:故事的结尾中其实早就有了开头?
再答: 对啊,你想想马原中我们不是学过,事物都是相互依存相互转化的吗,结尾包含着开头,而一旦开头又预示着下一个结尾O(∩_∩)O~
再问: 第一句就送我了吧,打上你的署名,请问署名是什么? 马原是谁? 一旦开头就预示这结尾我理解,但是又怎么成下一个呢?
再答: 马原是指:马克思主义哲学原理。举个例子吧,你看CCTV1的电视剧,第一部演了开头的第一集就会有最后一集吧。那等到了这部电视剧的最后一集是不是就预示了CCTV1要播下一部电视剧的第一集了?