作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译李 -Lee 金-Kim/king 陈 -chan有人知道姓氏 "童" 用英语怎么翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/07 21:09:18
英语翻译
李 -Lee
金-Kim/king
陈 -chan
有人知道姓氏 "童" 用英语怎么翻译
中文汉字不存在英文标准对应翻译,目前外界针对中文姓名或东方姓名的拼写多半受到了方言的影响,这种情况普遍出现在汉语普通话概念没有确立的地区.
比如:“李”被写作Lee,是因为根据中文读音,而英文中恰好有同读音的词汇“Lee”而且在英文中也被用做人的姓名,所以便被用做中文姓“李”的拼写,但并不是说“李”就一定要拼写成“Lee”,比如还有其他拼写“Lea”“Lei”;北朝鲜的“李”姓拼写为“Ri”,可见有很多差别,总之都是方言的影响,而且也取决于个人在进行法律注册身份时所用的拼写.
“金”翻译成“Kim”多半是根据朝鲜语音(韩语)翻译,因为“金”在朝鲜语中就读做“Gim”,至于“King”则也是受到方言影响,香港的“金”姓拼写为“Kam”这是粤语的读音.而台湾的“金”则拼写为“Chin”.“陈”拼写为“Chan”也是香港式的拼写,源自粤语.
“童”的拼写目前有下列情况:
中国汉语普通话拼音:Tong
中国台湾所谓国语通用拼音:Tung
中国香港粤语拼音:Tung
中国普通话英文接近拼写:Toong
汉字朝鲜语音英文拼写:Tong
此外还存在其他异体拼写,总之都是受到方言影响,而不存在中文姓氏的固定对应英文拼写.