作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译谁能翻译这2段文字...我要最精确的...Measuring a country’s health by the

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 03:49:10
英语翻译
谁能翻译这2段文字...我要最精确的...
Measuring a country’s health by the average life expectancy of its citizens is a bit like judging the performance of the London Underground merely by the number of passengers it carries:It takes no account how people find the experience as they go along.That is why the World Health Organization(WHO)has come up with a new measure of population health,called disability-adjusted life expectancy(DALE).Rather than estimating only how long a child can expect to live,Christopher Murray and his colleagues at the WHO have tried to calculate how much of the child’s life will be spent in good health.
To do this,they have conducted random surverys around the world to see how disabling such conditions as blindness or chest pain are considered to be.These “severity weightings”,which vary surprisingly little from country to country,are combined with standard epidemiological measures of years of ill health due to particular ailments and deducted from total life expectancy to yield the DALE.Worldwide,the average healthy life expectancy of babies born in 1999 is 7.5 years less than their total life expectancy.
以一个国家的公民的平均年龄来衡量一个国家的健康状况,就好像仅仅以乘客数量的多少来评价伦敦地铁站方面的表现:乘客们往往只是匆匆而过,并没有留下任何关于自身经历的记录.这就是为什么世界卫生组织要提出一项新的衡量人口健康指数的项目,叫做健康预期寿命.在世界卫生组织的克里斯托弗·莫里和他的同事们现在在做的不是仅仅估计一个小孩能活多长,而且还有在这段生命历程中,有多少时间这个小孩是健康度过的.
为了完成这个项目,他们在世界范围内展开了一场随机调查来探测一些像盲或心脏疼痛的疾病是怎样影响健康的.在致力于DELE时,由于一些特殊的疾病和对整体生命预期的扣除,这些在各个国家之间差距惊人的小的“严重的负担”是结合一些多年预测经验经验的标准的.在世界范围中,在1999年出生的这批孩子,他们的平均健康年龄要比他们总的预期寿命短7.5年.
希望对你有所帮助~