英文小说里面的一句话,怎么理解比较好?“Bertrand Russell could not have stated i
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/05 12:59:43
英文小说里面的一句话,怎么理解比较好?“Bertrand Russell could not have stated it better.”
这句话的前文是这样的:
仪式的第一部分结束了.
他就像一个受到神灵启示的外来异教的牧师,将仪式的第一部分完成得非常好.
他妈妈走来屋子的这边,说:“你打算什么时候去洗碗?…嗯?”声音沙哑而又漠然.
“马上.”他说.
“好,你最好马上.”她说.
她走后,一切就像她根本没在那里出现过一样.他极度小心地把罐子搬到了后面一个废弃的鸡窝里,仪式的第二部分就这样开始了."The dishes can wait," he said to me.Bertrand Russell could not have stated it better.
\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05
\x05\x05
最后这句应该怎么理解比较好?
这句话的前文是这样的:
仪式的第一部分结束了.
他就像一个受到神灵启示的外来异教的牧师,将仪式的第一部分完成得非常好.
他妈妈走来屋子的这边,说:“你打算什么时候去洗碗?…嗯?”声音沙哑而又漠然.
“马上.”他说.
“好,你最好马上.”她说.
她走后,一切就像她根本没在那里出现过一样.他极度小心地把罐子搬到了后面一个废弃的鸡窝里,仪式的第二部分就这样开始了."The dishes can wait," he said to me.Bertrand Russell could not have stated it better.
\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05
\x05\x05
最后这句应该怎么理解比较好?
state 陈述的意思.
“洗盘子可以先缓一缓”他很我说.字面意思,Bertrand Russell 不可能说的再好了.就是说这个人表达这个意思表达的恰到好处
“洗盘子可以先缓一缓”他很我说.字面意思,Bertrand Russell 不可能说的再好了.就是说这个人表达这个意思表达的恰到好处
英文小说里面的一句话,怎么理解比较好?“Bertrand Russell could not have stated i
bertrand russell的英文简介
英语翻译Bertrand Russell写的这篇文章的中文翻译哪儿有
we could not have stated that from 1921 on.on是开始的意思吗
如何翻译欧美英文小说里面的I Love You
请问大学里面的“勤工部”英文怎么翻译比较好?
I should have been here ,but i could not find the time.怎么翻译
用英语刻一句话在戒指里面,怎么写比较好?
Anything could not have passed, I do not believe happiness,
I could not expect it 怎么翻译
which is implied but not stated怎么翻译
求翻译英文的一句话 I would rather that moment could be ever