英语翻译英语的时间状语同样可以位于句首、句中或句末;而汉语的动词没有时态来表明合同中各缔约方履行合同的时间性,因而汉语商
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 20:02:39
英语翻译
英语的时间状语同样可以位于句首、句中或句末;而汉语的动词没有时态来表明合同中各缔约方履行合同的时间性,因而汉语商务合同中的时间状语应该尽可能靠近它所修饰的动词之前.因而,在翻译时间状语时应该考虑其位置的调整,这样可以避免语义含混和译文结构松散.例如:
英语的时间状语同样可以位于句首、句中或句末;而汉语的动词没有时态来表明合同中各缔约方履行合同的时间性,因而汉语商务合同中的时间状语应该尽可能靠近它所修饰的动词之前.因而,在翻译时间状语时应该考虑其位置的调整,这样可以避免语义含混和译文结构松散.例如:
译:
English time adverb may be located in sentence,the sentence or the sentence end similarly; But Chinese verb does not have the tense to indicate that in the contract various contracting parties fulfill the contract timeliness,thus in before Chinese commerce contract's time adverb should approach the verb which,as far as possible it decorates.Therefore,when translation time adverb should consider that its position the adjustment,may avoid the semantic ambiguity and the translation structure like this is loose.For example:
English time adverb may be located in sentence,the sentence or the sentence end similarly; But Chinese verb does not have the tense to indicate that in the contract various contracting parties fulfill the contract timeliness,thus in before Chinese commerce contract's time adverb should approach the verb which,as far as possible it decorates.Therefore,when translation time adverb should consider that its position the adjustment,may avoid the semantic ambiguity and the translation structure like this is loose.For example:
英语翻译英语的时间状语同样可以位于句首、句中或句末;而汉语的动词没有时态来表明合同中各缔约方履行合同的时间性,因而汉语商
英语翻译摘要:索赔是指在工程施工合同的实施过程中,合同一方因对方不履行或未能全面适当履行合同所规定的义务而受到损失,向对
一句合同英文的翻译争议解决方式,在履行合同过程中如发生争议,应由双方友好协商解决,协商不成的,交由当地仲裁委员会进行仲裁
合同法中规定了具有同时履行合同义务的一方当事人发现对方不能履行合同的,可以拒绝履行自己的合同义务.这体现了法的( )
合同的履行 名词解释 急!
合同履行的基本原则是什么
翻译两句英文 谢谢1. 合同若需变更,应以双方签订变更合同的书面协议为准. 2. 合同双方应严格依照合同的约定履行自已的
英语中使用完成时的时候可以在句尾表明具体时间吗?
有谁知道英语听力中,有一句英语,一句汉语的.
英语从句时态状语从句中 经常分不清主从句的时态,也就是如何正确地运用主从句的时态,以及主从句中延续非延续的动词
英语翻译Good Industry Practice 如何翻译?原句在合同中是这样的:"Good Industry Pr
根据汉语或句意,写出句中所缺的单词。