英语翻译estate单独翻译的房地产,但是在这句话中怎么翻译比较通顺呢,还有block是街区,但是blockA,bloc
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/02 17:00:48
英语翻译
estate单独翻译的房地产,但是在这句话中怎么翻译比较通顺呢,还有block是街区,但是blockA,blockB,中的block怎么翻译呢,翻译成A座B座吗?还有Blue Ocean Estate是这个estate的名字,上下文意思的主人公刚刚搬到了这个叫做蓝色海洋的estate,这个estate到底怎么译呢?
estate单独翻译的房地产,但是在这句话中怎么翻译比较通顺呢,还有block是街区,但是blockA,blockB,中的block怎么翻译呢,翻译成A座B座吗?还有Blue Ocean Estate是这个estate的名字,上下文意思的主人公刚刚搬到了这个叫做蓝色海洋的estate,这个estate到底怎么译呢?
estate可以译为不动产,a block is a large building of flats within one estate 本身就是对block进行了解释的一句话.
翻译为:一个block 是一个由很多公寓组成的大型建筑
平时的理解block A译为A座 是非常恰当的.
block本身指的是立方体形状的东西,通常用来指代大楼.
翻译为:一个block 是一个由很多公寓组成的大型建筑
平时的理解block A译为A座 是非常恰当的.
block本身指的是立方体形状的东西,通常用来指代大楼.
英语翻译estate单独翻译的房地产,但是在这句话中怎么翻译比较通顺呢,还有block是街区,但是blockA,bloc
英语翻译看variable是易变的意思,但是为什么看翻译表示,这句话又是“在这个过程中,这不是重要因素”呢?请问该怎么解
请问房地产怎么翻译为real estate?
英语翻译翻译下面几句话时,用上括号内的词语1.沿着这条路走三个街区,然后右转,医院就在你的左边.(block) 2.我们
whose block is that 这句话怎么翻译呢
英语翻译这2句话一个是过去将来时,一个是一般将来时,但是区别是什么?怎么翻译呢?
英语翻译尽管用心去歌唱,但是.这句话怎么翻译
英语翻译关键是一脉怎么翻译,传承的话直译感觉是inherit,但是感觉比较继承的意思比较重,在网上查有人这么翻译传承tr
英语翻译求翻译,句子很长,很麻烦.但是这是老师要求的作业,晚上要交啊.my walk around the block
英语翻译不要直接翻译,我懂单词的意思,但是不明白在complicated中这句话在整首歌中的意思,
英语翻译我知道Azure是蔚蓝色的意思,但是它用作人名时怎么翻译呢?
“One block over ”在此文中 是指一个街区 还是指 过一个街区?