作业帮 > 英语 > 作业

《the woodlanders thomas hardy》第一章翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/16 23:27:20
《the woodlanders thomas hardy》第一章翻译
CHAPTER I.
The rambler who,for old association or other reasons,should
trace the forsaken coach-road running almost in a meridional line
from Bristol to the south shore of England,would find himself
during the latter half of his journey in the vicinity of some
extensive woodlands,interspersed with apple-orchards.Here the
trees,timber or fruit-bearing,as the case may be,make the way-
side hedges ragged by their drip and shade,stretching over the
road with easeful horizontality,as if they found the
unsubstantial air an adequate support for their limbs.At one
place,where a hill is crossed,the largest of the woods shows
itself bisected by the high-way,as the head of thick hair is
bisected by the white line of its parting.The spot is lonely.
The physiognomy of a deserted highway expresses solitude to a
degree that is not reached by mere dales or downs,and bespeaks a
tomb-like stillness more emphatic than that of glades and pools.
The contrast of what is with what might be probably accounts for
this.To step,for instance,at the place under notice,from the
hedge of the plantation into the adjoining pale thoroughfare,and
pause amid its emptiness for a moment,was to exchange by the act
of a single stride the simple absence of human companionship for
an incubus of the forlorn. 再答: 第一章
巴勒谁,老年协会或其他原因,应
微量被遗弃的教练在子午线几乎跑路
从布里斯托尔到英格兰南部海岸,就会发现自己
他在一些附近的旅程的后半期
广泛的林地,点缀着苹果园。在这里
乔木,木材或水果的轴承,如可能,让—
模糊限制语的滴灌和阴影侧衣衫褴褛,绵延的
与舒适的水平的道路,因为如果他们发现
薄弱的空气足够支持他们的四肢。在一个
的地方,那里的山是交叉的,最大的树林里显示
本身被高速路上,在浓密的头发的头
通过其别离白线一分为二。现场是孤独的。
一个废弃的公路表现孤独的一个地貌
度,是不是仅仅山谷或起伏,达到,和bespeaks
坟墓般的寂静的林间空地和池相比,更强调。
有什么可能占是对比
这。步骤,例如,在注重的地方,从
该园到毗邻的苍白的通道和对冲,
在那一刻它的空虚的停顿,是由交易行为
一个跨越人类陪伴的简单失神
在绝望的噩梦。