英语翻译要翻译一篇文章,是关于C++ 09新的语言特性concept,不要直译为“概念”这类的,那真的说不通,但又不知用
英语翻译要翻译一篇文章,是关于C++ 09新的语言特性concept,不要直译为“概念”这类的,那真的说不通,但又不知用
英语翻译这是电子信息工程专业英语的lesson5里面的一篇文章,不要用翻译软件直译,
英语翻译希望语句通顺,语言优美.像谷歌翻译那种读都读不通的就算了.”有人说,一辈子又怎样,还不是要脚踏实地.像那数字下的
英语翻译咳咳直译的去死有能力的话翻译一下这句话把:请记起那株四叶草!说了不要直译不要把四叶草翻译成four grasse
英语翻译翻译不要太直白的直译.
英语翻译RT 最好是贴切的翻译 不要直译
英语翻译不要直译的!
英语翻译不要翻译器翻译的,意思不通
《笑林广记》里,……当私处,不通又不通 的句子是那篇文章,要翻译
我要写一篇3500-4000单词的全英文的翻译 但就是找不到这类全英文又符合字数的文章
英语翻译不要直译,要纯英文的翻译
英语翻译要最贴切的翻译,不要直译.