有几道法语题不懂.1.quand tu partiras,____ces trois valises.emmene为什么
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/18 00:42:30
有几道法语题不懂.
1.quand tu partiras,____ces trois valises.
emmene
为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?
2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.
lui
不懂.
3.____l'attention qu'il m'avait accordee,j'aurai risque d'etre l'auteur de cet accident.
sans
我选的grace a .
4.je l'ai installe dans la chambre a cote de la mienne____je puisse recevoir des visiteurs sans le deranger.
de sorte que
de sorte que 为什么不可以用puisque
5.j'ai achate le dictionnaire _____nous avait recommande notre professeur.
que
recommander 在这个句子里有什么搭配吗?recommander 和notre professeur 是什么关系?
1.quand tu partiras,____ces trois valises.
emmene
为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?
2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.
lui
不懂.
3.____l'attention qu'il m'avait accordee,j'aurai risque d'etre l'auteur de cet accident.
sans
我选的grace a .
4.je l'ai installe dans la chambre a cote de la mienne____je puisse recevoir des visiteurs sans le deranger.
de sorte que
de sorte que 为什么不可以用puisque
5.j'ai achate le dictionnaire _____nous avait recommande notre professeur.
que
recommander 在这个句子里有什么搭配吗?recommander 和notre professeur 是什么关系?
1.quand tu partiras,____ces trois valises.
emmene
为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?
理论上说, 用 emporter, 世纪生活中,更多的人用 emmener
2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.
lui
不懂.
faire faire : 用 le
faire faire 后面有直接宾语 qch., 原形动词, 即第二个 faire 的主语成为第一个 faire 的间接宾语
举例 : Je le fais boire. -- Je lui fais boire beaucoup de coca.
Je le fais entrer dans le musée. -- Je lui fais visiter le musée (直接宾语).
3.____l'attention qu'il m'avait accordee,j'aurai risque d'etre l'auteur de cet accident.
sans
我选的grace a .这句话什么意思?
应该用 sans , 你看后面是条件式应该是过去时,你少一个S ,
意思 , 我就成为事故的事主了(肇事者),前面应该是,“如果不是他.” 而不是“ 亏了他.” (法语:我就出事了 , 其实-- 我没出事)
4.je l'ai installe dans la chambre a cote de la mienne____je puisse recevoir des visiteurs sans le deranger.
de sorte que
de sorte que 是什么意思?为什么不可以用puisque
你看见后面的 je puisse recevoir -- 虚拟式了吧,因此用 de sorte que, 因为让他住在 .
是使得我可以接待 . , 也就是说这里是一个“目的”,以“我可以接待. ”的方式
, 或者说它心想:“这样,我就可以. ”所以用虚拟式, 不能用 puisque , puisque 意思就不多说了,而且后面不用虚拟式
5.j'ai achate le dictionnaire _____nous avait recommande notre professeur.
que
recommander 在这个句子里有什么搭配吗? recommander 和notre professeur 是什么关系?
recommander qch.
Notre professeur nous avait recommandé ce dictionnaire. 主语,老师,谓语:推荐
再问: 还有些地方没懂。 2.Je lui fais boire beaucoup de coca 这句话把间接宾语还原成本来的语序应该是怎样的啊?为什么这里要用间接宾语? 3.grace a 多亏了他,我才没有成为肇事者。 sans不是没有的意思吗,没有他,我差点就成为肇事者。 5.为什么要把主语放在句子最后啊?很容易把nous 认成主语了。
再答: 2.Je lui fais boire beaucoup de coca 间宾还原成本来的语序应该怎样?为什么要用间宾? 这是语法规则,见: 不定式和动词 faire 搭配时,如果不定式本身有一个直接宾语,要把不定式的主体 (即 faire 的直接宾语)改为间接宾语 (加 介词 à )或者施动者状语(加介词 par ) 先说“不定式和动词 faire 搭配时,如果它本身没有直宾” -- Elle fait venir son mari à Pékin. (son mari 主语) -- Elle le fait venir à Pékin. -- Cette histoire fait rire les enfants. (les enfants 主语) --Cette histoire les fait rire. -- Ce médicament fait dormir. 如果不定式本身有一个直宾, -- Ce jeune étudiant visite le Louvre. (le Louvre 直宾) -- Il découvre Paris. (Paris 直宾) -- Il boit beaucoup de lait.( lait 直宾) 要把不定式的主体 改为间宾 (加 介词 à ) -- Ce jeune étudiant (ce jeune étudiant 不定式的主体) -- Il découvre Paris.( Il 同上) -- Il boit beaucoup de lait. ( Il 同上) faire + faire qch . 不定式的主体改为间接宾语 (加 介词 à ) -- Je fais visiter le Louvre à ce jeune étudiant. -- Je lui fais visiter le Louvre. -- Je fais découvrir Paris ( à lui) -- Je lui fais découvrir Paris. -- Je fais boire beaucoup de lait (à lui) -- Je lui fais boire beaucoup de lait. 2) 法文原文是 :(如果)没有他的关注, 我就成为肇事者了!(言外之意, 多亏他,我没有成为。。。Grace à son attention, j'ai pu éviter l'accident.) 5) 主语放在前面也可以, 为什么:遵循的是“以宾语代词或状语代词引起的形容词从句中,有时会主谓倒置”, 但这不是一条语法上的要求,而是出于修辞的考虑, 所以不是“必须”, nous 不会认成主语的,看变位动词 (nous avait ) 单数第三人称, 记住下回就会认了 2) 这句话是没有si 的条件式, 很多同学没学过, 例子 : Sans cet héritage tu n‘aurais pas pu acheter cette maison. (如果)没这遗产,你就买不起这房了(其实他有了遗产, 房也买了)所以 Sans cet héritage= Si tu n'avais pas eu cet héritage... Encore un mot, j'appelle la police. Sans toi je serais malheureux. Et il fallait mieux que je me taise à ce moment , sinon j'aurais risqué d'être outrancier.
emmene
为什么不用emporter?难道不是emmener带走人,emporter带走物?
理论上说, 用 emporter, 世纪生活中,更多的人用 emmener
2.ses parents ___ font pratiquer regulierement du sport.
lui
不懂.
faire faire : 用 le
faire faire 后面有直接宾语 qch., 原形动词, 即第二个 faire 的主语成为第一个 faire 的间接宾语
举例 : Je le fais boire. -- Je lui fais boire beaucoup de coca.
Je le fais entrer dans le musée. -- Je lui fais visiter le musée (直接宾语).
3.____l'attention qu'il m'avait accordee,j'aurai risque d'etre l'auteur de cet accident.
sans
我选的grace a .这句话什么意思?
应该用 sans , 你看后面是条件式应该是过去时,你少一个S ,
意思 , 我就成为事故的事主了(肇事者),前面应该是,“如果不是他.” 而不是“ 亏了他.” (法语:我就出事了 , 其实-- 我没出事)
4.je l'ai installe dans la chambre a cote de la mienne____je puisse recevoir des visiteurs sans le deranger.
de sorte que
de sorte que 是什么意思?为什么不可以用puisque
你看见后面的 je puisse recevoir -- 虚拟式了吧,因此用 de sorte que, 因为让他住在 .
是使得我可以接待 . , 也就是说这里是一个“目的”,以“我可以接待. ”的方式
, 或者说它心想:“这样,我就可以. ”所以用虚拟式, 不能用 puisque , puisque 意思就不多说了,而且后面不用虚拟式
5.j'ai achate le dictionnaire _____nous avait recommande notre professeur.
que
recommander 在这个句子里有什么搭配吗? recommander 和notre professeur 是什么关系?
recommander qch.
Notre professeur nous avait recommandé ce dictionnaire. 主语,老师,谓语:推荐
再问: 还有些地方没懂。 2.Je lui fais boire beaucoup de coca 这句话把间接宾语还原成本来的语序应该是怎样的啊?为什么这里要用间接宾语? 3.grace a 多亏了他,我才没有成为肇事者。 sans不是没有的意思吗,没有他,我差点就成为肇事者。 5.为什么要把主语放在句子最后啊?很容易把nous 认成主语了。
再答: 2.Je lui fais boire beaucoup de coca 间宾还原成本来的语序应该怎样?为什么要用间宾? 这是语法规则,见: 不定式和动词 faire 搭配时,如果不定式本身有一个直接宾语,要把不定式的主体 (即 faire 的直接宾语)改为间接宾语 (加 介词 à )或者施动者状语(加介词 par ) 先说“不定式和动词 faire 搭配时,如果它本身没有直宾” -- Elle fait venir son mari à Pékin. (son mari 主语) -- Elle le fait venir à Pékin. -- Cette histoire fait rire les enfants. (les enfants 主语) --Cette histoire les fait rire. -- Ce médicament fait dormir. 如果不定式本身有一个直宾, -- Ce jeune étudiant visite le Louvre. (le Louvre 直宾) -- Il découvre Paris. (Paris 直宾) -- Il boit beaucoup de lait.( lait 直宾) 要把不定式的主体 改为间宾 (加 介词 à ) -- Ce jeune étudiant (ce jeune étudiant 不定式的主体) -- Il découvre Paris.( Il 同上) -- Il boit beaucoup de lait. ( Il 同上) faire + faire qch . 不定式的主体改为间接宾语 (加 介词 à ) -- Je fais visiter le Louvre à ce jeune étudiant. -- Je lui fais visiter le Louvre. -- Je fais découvrir Paris ( à lui) -- Je lui fais découvrir Paris. -- Je fais boire beaucoup de lait (à lui) -- Je lui fais boire beaucoup de lait. 2) 法文原文是 :(如果)没有他的关注, 我就成为肇事者了!(言外之意, 多亏他,我没有成为。。。Grace à son attention, j'ai pu éviter l'accident.) 5) 主语放在前面也可以, 为什么:遵循的是“以宾语代词或状语代词引起的形容词从句中,有时会主谓倒置”, 但这不是一条语法上的要求,而是出于修辞的考虑, 所以不是“必须”, nous 不会认成主语的,看变位动词 (nous avait ) 单数第三人称, 记住下回就会认了 2) 这句话是没有si 的条件式, 很多同学没学过, 例子 : Sans cet héritage tu n‘aurais pas pu acheter cette maison. (如果)没这遗产,你就买不起这房了(其实他有了遗产, 房也买了)所以 Sans cet héritage= Si tu n'avais pas eu cet héritage... Encore un mot, j'appelle la police. Sans toi je serais malheureux. Et il fallait mieux que je me taise à ce moment , sinon j'aurais risqué d'être outrancier.
有几道法语题不懂.1.quand tu partiras,____ces trois valises.emmene为什么
quand tu partiras,-____ces trois valises.
Quand tu partiras,____ces trois valises.A.amènes B.emmène C.
quand tu partiras,( )ces trois valise
有几道法语代词填空的题不懂,
请教几道法语介词填空题
tu peux venir quand veux
Quand tu veux On verra!
tout quand tu es mon
几道法语题,因没有答案注解,
提问几道法语代词填空题 50分
求助几道法语介词冠词填空