英语翻译第一句:心跳不止,却不是为了活着.第二局:我的梦,只有你能够想象.不用非要直译过来,要那种有些意境的更好!
英语翻译第一句:心跳不止,却不是为了活着.第二局:我的梦,只有你能够想象.不用非要直译过来,要那种有些意境的更好!
英语翻译"想象一下这样的场景:当.却."不要直译 直译我也会 就是用作托福作文第一句 所以要文艺一下 可以适当意译 一定
英语翻译要准确的英文翻译哈~但不是我想要的。不是直译,这是一句情话,希望能译出那种意境。
英语翻译人不是为了赚钱而活着,是为了更好地活着而赚钱.自己对生活的感悟.
英语翻译第一句:你是我致命的甜蜜.第二句:感谢上帝让我遇到你.翻译成意大利文是怎么的?不要直译啊~我要正确的正确的~
英语翻译不用直译~知道的回答我
如果你讨厌我,我一点也不介意,我活着不是为了取悦你.求下一句,要的上的 好听的
如果你讨厌我,我一点也不介意,我活着 不是为了取悦你的下一句!
你俘虏了我的真心,但是你却玩弄它,伴随每一次心跳!求英文翻译,是真心不是芳心!
英语翻译 我或许不是最好的,但我会为了你变的更好,为了你,我会一直坚持下去
只有你让我心跳加速的英文翻译
英语翻译分开的两个句子不用代词,明显回答错误,第二句有两个动词,我不要在线翻译的那种,