作业帮 > 英语 > 作业

外语学习 This is right the right way he speaks English.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 14:54:16
外语学习 This is right the right way he speaks English.
麻烦帮忙分析一下这句句子语法结构看看有没有错误.如果没有,那么说说这里的两个right是怎么回事?
文明交流,
没有错,但啰嗦!
第一个right 是adv. 没有意义,加强语气.
第二个right = correct, adj. 正确的(方式)
再问: 中文意思能说一下吗?
再答: 他的英语讲得非常地道。
再问: 那这句话呢: I'm right here waiting for you. 这里的right有没有意思?
再答: 我就在这儿等你。和上句的第一个right功能一样,加强语气。
再问: 那么,标题的那句英语按照原文的意思用中文讲是不是必须像你那样修改,否定的话,那句英语中文意思该怎么讲呢?另外原句第一个right能不能有其他词替换表示相近或者相同的意思。
再答: 总之,第一句不是好句子,勉强得很。 最好说,The way he speaking English is perfect.
再问: 那么这样说呢: This is just the right way he speaks English. 另外,你所说的不是好句子的标准和依据是什么?
再答: 上面打字错误,更正:The way he speaks English is perfect. just = right, 作用、效果一样。 英语的基本规范和被使用接受度,这是个简单又复杂的问题,最好不在这里讨论。
再问: 你是说this is the way he speaks English这样的基本表达是偏离规范和普遍接受度的?
再答: 不是,第一句。这句很规范。 第一句:This is the right way he speaks English. 没有必要用第一个right. 这就够了。 好了,这是个小细节,不值得花太多时间讨论了。你觉得我说的不对,就不必接受。 不过想把英语学的地道,最好是注意细节。细节决定成败。 我不再答复你了。
再问: 那么,照你说,意思就是“This is the way he speaks English.”表示“这是他说英语的方式”这个意思是符合规范的。 而,要用这符合规范的基本句子添加些成分表示“这正是他说英语的正确方式”这个意思的时候,英语里说成This is right the right way he speaks English就不规范了,必须换成其他基本表达方式了? 那么,说“I like English”是规范的“I really like real English”是不是就很难确定是规范的你来确定才算吗?