观第五泄记 翻译
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/09 00:35:43
观第五泄记 翻译
译文
从庙门往右拐,有一个石头铺的小路.走几步听到很响的打雷声,心里感到害怕.山上的和尚说:“这是瀑布的声音.”快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见了瀑布.石头青绿,陡峭如刀削,达不到寸肤(长度单位)的宽度,三面石头就像外城一样耸立.瀑布在青壁间落下,震撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势更加雄壮,是游山看到的最壮观的景色了.游人们或坐或靠着岩石向下望,拿自己的脸接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留恋不想回去.傍晚回来,游人们各自写诗赞叹.所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各种怪诞形象,不知该怎么描述.这时已经半夜,山鬼呼唤老虎的声音,就像在床边一样.大家相互仔细看着对方,胡子眉毛头发汗毛,全都树立起来了,就好像鬼一样.
原文
观第五泄记① 从山门②右折,得石径.数步闻疾雷声,心悸.山僧曰:“此瀑也.” 疾趋,度石罅(13),瀑见.石青削③,不容寸肤④,三面皆郛⑤立.瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激⑥如虹,忽卷掣折⑦而后注,水态愈伟,山行之极观也.游人坐欹⑧岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬⑨,至飞雨泻崖,而犹不忍去.暮归,各赋诗.所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神⑩,不知作何等语.时夜已午,魈⑾呼虎之声,如在床几间.彼此谛观⑿,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣.(选自明·袁宏道《袁中郎全集》)
从庙门往右拐,有一个石头铺的小路.走几步听到很响的打雷声,心里感到害怕.山上的和尚说:“这是瀑布的声音.”快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见了瀑布.石头青绿,陡峭如刀削,达不到寸肤(长度单位)的宽度,三面石头就像外城一样耸立.瀑布在青壁间落下,震撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势更加雄壮,是游山看到的最壮观的景色了.游人们或坐或靠着岩石向下望,拿自己的脸接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留恋不想回去.傍晚回来,游人们各自写诗赞叹.所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各种怪诞形象,不知该怎么描述.这时已经半夜,山鬼呼唤老虎的声音,就像在床边一样.大家相互仔细看着对方,胡子眉毛头发汗毛,全都树立起来了,就好像鬼一样.
原文
观第五泄记① 从山门②右折,得石径.数步闻疾雷声,心悸.山僧曰:“此瀑也.” 疾趋,度石罅(13),瀑见.石青削③,不容寸肤④,三面皆郛⑤立.瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激⑥如虹,忽卷掣折⑦而后注,水态愈伟,山行之极观也.游人坐欹⑧岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬⑨,至飞雨泻崖,而犹不忍去.暮归,各赋诗.所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神⑩,不知作何等语.时夜已午,魈⑾呼虎之声,如在床几间.彼此谛观⑿,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣.(选自明·袁宏道《袁中郎全集》)