西班牙语句子成分分析现西第三册72页Les recomende que+句子El responsable repitio
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/09 10:15:37
西班牙语句子成分分析
现西第三册72页
Les recomende que+句子
El responsable repitio que+句子
第一句中Les是与格,为什么不用宾格形式Los Las
第二句中El是定冠词,该句中并没有名词,responsable是形容词 repitio是动词变位.
现西第三册72页
Les recomende que+句子
El responsable repitio que+句子
第一句中Les是与格,为什么不用宾格形式Los Las
第二句中El是定冠词,该句中并没有名词,responsable是形容词 repitio是动词变位.
咱们学英语学了这么多年,很容易把语法称谓和西班牙语的搞混乱.我先说一下,在西班牙语的汉语学习中,把“宾语”是称呼做“补语”的,就是说,学习语法的时候,汉语把应该叫做宾语的,称为补语.所以你说的宾格形式,很奇怪,没这种说法.
在第一句话里,les 相当于 a ellos,这里les做的不是直接补语,而是间接补语,因为直接补语是que 后面的,而los,las都是直接补语,在这里不能代替les.如果非要用los话,句子可以说,Les recomendé que aplicaran nuevas técnicas a la producción a ellos,当然啦,句子这样就很不美观非常别扭,可以说是错的,因为西班牙语就是这么一个爱省略 求简洁 恨重复 的语言.
第二个是一个习惯表达,不要去纠结冠词加形容词的问题,就是这样用的,就相当于一个名词,你只要记住就行了.
在第一句话里,les 相当于 a ellos,这里les做的不是直接补语,而是间接补语,因为直接补语是que 后面的,而los,las都是直接补语,在这里不能代替les.如果非要用los话,句子可以说,Les recomendé que aplicaran nuevas técnicas a la producción a ellos,当然啦,句子这样就很不美观非常别扭,可以说是错的,因为西班牙语就是这么一个爱省略 求简洁 恨重复 的语言.
第二个是一个习惯表达,不要去纠结冠词加形容词的问题,就是这样用的,就相当于一个名词,你只要记住就行了.
西班牙语句子成分分析现西第三册72页Les recomende que+句子El responsable repitio
分析个西语的句子cuales son las impresiones mas importantes que les h
西班牙语里 el les esta ensenando ingles a los ninos
西班牙语求翻译Miel,que el combustible del futuro juntos
¿El pecio que me das es con portes?西班牙语
El amar.Pide que usted sea feliz~西班牙语~
西班牙语翻译 De origen griego.El que bautiza.
西班牙语yo quiero demostrar el tiempo 、 sepas el amor que te ten
一小段西班牙语谢谢Puede que este subiendo entre el futbol y el basket
西班牙语冠词用法Que hay en la sala?/ Que hay en el estante?--En ella
西班牙语译音La mitad de lo que hemos vividohace mas ruido,que el r
请问西班牙语Pero me tendras que indicar con que compa?ia envias el