英语翻译按客户要求,可以这样说嘛:per customer request?如果不对,正确的应该怎么说?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/03 01:18:59
英语翻译
按客户要求,可以这样说嘛:per customer request?
如果不对,正确的应该怎么说?
按客户要求,可以这样说嘛:per customer request?
如果不对,正确的应该怎么说?
不对.per 有按照的意思.但是如果使用的话要同as连用表示按照.
例如:We should make improvements in our service as per customers' requests.
我们要根据客户的要求来改进服务.
或者置于句首As per customers' requests,...但这种形式很好置于句首.
注意单复数,因为顾客不止一个,要求也不止一个,所以都是复数形式.
如果特指某个客户,加上the
如有启发,
再问: As per customer's requests? 听起来怪怪的,邮件里,需要这么认真嘛?
再答: 邮件里写,没关系的,你可以说as per customer request,大家都会明白。单复数问题,不必深究。具体情况,具体对待。但是如果没有as就一眼看出语法问题。
因为手头上没有字典,没有具体查去掉per是否对,但是有as肯定对。
希望能有所帮助
再问: OK,谢谢!
例如:We should make improvements in our service as per customers' requests.
我们要根据客户的要求来改进服务.
或者置于句首As per customers' requests,...但这种形式很好置于句首.
注意单复数,因为顾客不止一个,要求也不止一个,所以都是复数形式.
如果特指某个客户,加上the
如有启发,
再问: As per customer's requests? 听起来怪怪的,邮件里,需要这么认真嘛?
再答: 邮件里写,没关系的,你可以说as per customer request,大家都会明白。单复数问题,不必深究。具体情况,具体对待。但是如果没有as就一眼看出语法问题。
因为手头上没有字典,没有具体查去掉per是否对,但是有as肯定对。
希望能有所帮助
再问: OK,谢谢!
英语翻译按客户要求,可以这样说嘛:per customer request?如果不对,正确的应该怎么说?
阳光超市 英语怎么说the sunshine supermarket这样说对吗?如果不对 应该怎么说?
“客户”用英语怎么说应该不是customer 还有更准确的吗
我们有不同颜色的衣服可以这样说吗:we have different color pants 如果不对 要怎么说?
英语翻译我想跟我的客户说我们主要是走FOB深圳港口,应该怎么说!
My favorate movie is thrillers.可以有这样的表达吗?如果不对,应该怎么改?
英语翻译由于和客户是OA30天,所以我需要在合同上加注如果质量等问题不能索赔,客户也接受了这条,英文应该如何说?我是这样
英语翻译RT 客户的要求
英语翻译在餐宴上,如果我想表示我不能酒量不行,和不了太多酒,英文应该怎么说?有没有想不胜酒力这样的英文惯用短语可以使用?
英语翻译通过审核客户提供的身份证件的真实性和有效性,进行联网核查.审核客户所填写凭证是否正确、完整,根据客户要求办理业务
英语翻译I like music that make me sentimental.如果不对,那应该怎么说哦?开头用上:
英语翻译1.we met each other before.这样说对吗?如果不对请修改