作业帮 > 语文 > 作业

孙苏敖为楚令尹,一国吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 02:24:34
孙苏敖为楚令尹,一国吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊
原文
孙叔敖①为楚令尹②,一国吏民皆来贺.有一老父③衣粗衣,冠白冠,后来吊④.孙叔敖正衣冠而见之,谓老父曰:“楚王不知臣之不肖⑤,使臣受吏民之垢⑥,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎⑦?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权⑧者君恶之,禄已厚而不知足者患处之.”孙叔敖再拜⑨曰:“敬受命⑩,愿闻余教.”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取.君谨守此三者,足以治楚矣!”孙叔敖对曰:“甚善,谨记之.” 选自《说苑·敬慎》
编辑本段注释
1.孙叔敖:春秋时楚国人,二度为楚相,有贤名.2.令尹:楚国官名,相当于宰相.3.老父:老人,下文中“父”,即此老人.4.吊:慰问,吊唁.5.不肖:品行不好.6.受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法.7.岂有说乎:莫非有什么要说的吗 8.去:离开 9.擅权:擅弄职权.10.恶:厌恶 11.再拜:拜了两拜,表示礼节的之隆重.12.敬受命:聆听您的教训.13.意益下:指为人更谦恭 14.心益小:思想越小心谨慎 15.一:全部 16.国:国家 17.衣(第一个):穿 18.为:担任
编辑本段译文
孙叔敖担任楚国的宰相,全国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后来慰问.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫非是有什么要指教的?”老人说:“是有话说.当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高而大权独揽的人,国君就会厌恶他,俸禄优厚,却不满足,祸患就会降临到他那里.”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见.”老人说:“地位越高,要越为人谦恭;官职越大,思想越要小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好.”
编辑本段相关练习
1.文中“衣粗衣”中,前一个“衣”作动词,读作"yì”,释为“穿”,后一个“衣”作名词,读作"yī”,释为“衣服”.请找出用法与此相似的词句.答:“冠白冠”,第一个“冠”为动词,意为“戴”;后一个“冠”为名词,意为“帽子”.2.从上文可知孙叔敖是个怎样的人.答:善于纳谏,虚怀若谷,虚心请教,爱国爱民.3.“老夫”提醒孙叔敖要治理好国家应当那几个方面的事情?答:“位已高意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取”.
孙苏敖为楚令尹,一国吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊 “孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊” 用了什么手法,有什么作用? 文言文 吊者言孙叔敖为楚令伊,一国史民皆来贺.有一老父,衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而出见之,谓老父曰:“楚王不 英语翻译,孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知 英语翻译【原文】  孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰: 英语翻译孙叔敖纳言孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不 孙叔敖纳言的问题孙叔敖纳言孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰: 孙叔敖纳言.等孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王 文言文翻译:1.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.2.敬受命,愿闻余教. 这两句出自哪里? 停顿错误的是 A.臣/诚知/不如徐公美 B.有一老父/衣粗衣/冠白冠/后来吊 C.一国吏民/皆来贺 D 英语翻译良尝间从容步游下邳圯上①,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然②,欲殴之.为 良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾