出国还要改成英语名吗?直接用中文名的拼音?
出国还要改成英语名吗?直接用中文名的拼音?
中文名拼音的英语写法比如张富贵,拼音zhangfugui,是不是英文也这样写啊?另外注册邮箱时直接用zhangfugui
我的中文名叫“月丹”,帮我把中文名译成英语名、不要拼音
帮我把中文名译成英语名、不要拼音
英语翻译是直接拼音表示,还是直接翻译成英语,还是?是中文名当然可以音译,可琉璃子是日语翻译过来的,看网上说用罗马音表示,
英语中关于人名的翻译需要些一个英文东西出国,但是其中的一些人名不知道该怎么翻译,是直接用拼音拼写还是有更为统一准确的翻译
这是名字拼音 想翻成英语 不要直接用拼音翻~用台湾香港通用拼音 或读音相近 改成英文名
中文名的英文写法姓名:郝宇琳 帮忙弄成英语写法,OK的话给30分,比如JAY CHON不是那种的!不要拼音直接翻译
为什么不出国还要学英语
我要把中文名换成英文名,不是直接用拼音,各位能不能帮忙
三个字的中文名翻译成英语(拼音)姓在前还是名在前,例如王可爱--Wang Keai 还是Keai Wang?
把我的中文名改成英文名