英语翻译就是“我的观点、我的看法、我的视觉”的意思,如何翻译更准确?
英语翻译就是“我的观点、我的看法、我的视觉”的意思,如何翻译更准确?
英语翻译句子意思我懂,就是希望能翻译的精简、准确一些.
英语翻译我把”就是我”当作名词来用!翻译的准确我再加分,
大概的意思我知道.就是希望大家帮我准确的翻译下这段话.
英语翻译我想要准确的翻译,
英语翻译我要很准确的翻译...
英语翻译我要准确的翻译
英语翻译更准确的我回给加分的!
英语翻译我要准确的汉语意思.
英语翻译翻译如下中文:“关于这个话题,不同人有不同的看法,对我来说也很难讲清楚,所以我仅以个人主观观点出发,观点如下”再
英语翻译请问各位英语高手如何在 英汉-汉英的时候 ,所表达的意思更准确呢?我以前尝试翻译一些文章,所翻译的效果都不是很理
英语翻译,以我的观点