英语翻译最后一句是“其重于炭者可知已”
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/08 15:14:39
英语翻译
最后一句是“其重于炭者可知已”
最后一句是“其重于炭者可知已”
某位太监到开封向别人索要财物,事情虽然不大,但是索要的财物的手法很巧妙.他对某县令说:“天冷,老佛爷最讨厌寒冷.你要每天准备三十斤木炭,每根木炭长一尺五寸,圆一寸五分,不能有枝节;有枝节的话就会有烟.上面也不可以有裂纹;有裂纹的话一定会爆裂;也许会烧着了衣服,也许会惊吓了皇上.你们要小心点.”有人问他说:“这种炭不知道叫什么名字.别的省也许会有,确实不是出自河南.”这位太监假装恼怒了说道:“你当的是皇家的官位,连三十斤木炭都不肯为老佛爷尽心.万一老佛爷冻着,你的罪名可是不小!”气愤愤地想要离开.这位县令低声的哭出声来,这位太监更加恼怒.旁边有一个跟随太监的人说:“你这个家伙,只要有银子就可以好好商量.”这位县令立即叩了几个头,不再说什么.强硬地索要到千两黄金才离开.唉!炭的价钱尚且如此,那些比炭价更贵重的东西就可想而知了啊
英语翻译最后一句是“其重于炭者可知已”
英语翻译山海经里面对一种植物的描写“其状如葵,其味如葱,食之已劳”前面两句都很好理解,最后一句怎么翻译呢...
英语翻译“实质重于形式原则”是会计的原则之一
英语翻译(语不相下而斗,回顾,已亡其驴.)
英语翻译翻译句子:时雍州刺史李惠,谓其群下,曰:“拷此羊皮可知主乎?”
如何理解闻其声可知其德,问其辞可知其人?
谁有这首歌,最后一句是知了,知了,夏天已来到
英语翻译第一篇原文:有远为吏者,其妻私人,其夫且归,其私之者忧之,其妻曰:公勿忧也,吾已为药酒,以待之矣.后二日,夫至.
英语翻译XXX的行业战略:通过分析其组织架构可知,XXX属于标准化和中央集权控制十分必要的企业,进而可以知道XXXX的战
英语翻译唐张鷟为河阳尉,有客驴缰断,并鞍失三日,访、不获,诣县告.鷟推穷甚急,偷者乃夜放驴出而藏其鞍.鷟曰:此可知也,遂
英语翻译唐张鷟为河阳尉.有客驴,缰断,并鞍失之.三日访不得,诣县告.鷟推穷急,盗乃夜放驴出而藏其鞍.鷟曰:“此可知也.”
英语翻译“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡生死矣,而不矜其能,羞伐其德”