英语翻译这是一个在牛津高阶关于catch的词条:[Ipr,Cn.g] find or discover (sb doin
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/13 20:30:11
英语翻译
这是一个在牛津高阶关于catch的词条:
[Ipr,Cn.g] find or discover (sb doing sth); take by surprise 发现或发觉(某人正做某事); 突然抓住:
I caught a boy stealing apples from the garden.我撞见一个男孩儿偷园里的苹果.
我想问,catch 他这里翻译为“撞见”,但是如果我翻译为“我抓住了一个在园里偷苹果的男孩” 意思就不同了,而且这种翻译应该也是可以的吧?
请问这种情况如何处理。
我上面的内容里面包含了什么敏感词,导致我一直无法提问,而只能通过“问题补充"的方式来添加正文,
这是一个在牛津高阶关于catch的词条:
[Ipr,Cn.g] find or discover (sb doing sth); take by surprise 发现或发觉(某人正做某事); 突然抓住:
I caught a boy stealing apples from the garden.我撞见一个男孩儿偷园里的苹果.
我想问,catch 他这里翻译为“撞见”,但是如果我翻译为“我抓住了一个在园里偷苹果的男孩” 意思就不同了,而且这种翻译应该也是可以的吧?
请问这种情况如何处理。
我上面的内容里面包含了什么敏感词,导致我一直无法提问,而只能通过“问题补充"的方式来添加正文,
首先,这句话之前的解释是:find or discover (sb doing sth)翻译成中文也就是:撞见(或发现)某人正在做某事,也就是说catch sb doing sth就是一个固定搭配,有这个搭配的都应该翻译成撞见(或发现)某人正在做某事,而且就是你发现的那个时候他正在做那件事,至于翻译成抓住,在别的场合肯定是可以的,只要不和sb doing sth 合用就可以了,比如:I caught a thief .(我抓住了一个贼)
第二个问题我就不大懂了.sorry啦,
第二个问题我就不大懂了.sorry啦,
英语翻译这是一个在牛津高阶关于catch的词条:[Ipr,Cn.g] find or discover (sb doin
牛津高阶英语词典词条里的SYN和IDM啥意思?
牛津高阶英汉双解字典第七版关于until的词条里有until she spoke i hadn't realized s
Find和Discover的区别
discover 和find的区别
请问catch的用法catch sb sth那么catch的用法是 catch sth to sb 还是catch st
牛津英汉双解词典词条里的以下代码中的t,p,w,g,s,i是哪些单词的缩写啊?[In/pr]这个
find;find out;observe;discover的区别
discover,find,find out,invent的区别
Discover、Invent、Find、Find out 的区别
discover,find和find out的区别
英语翻译1、一个以“尊重知识产权,维护市场经济制度”为主题的“保护知识产权宣传周”即将开始:the "IPR Prote