作业帮 > 综合 > 作业

you have destroyed my ability to tolerate idiot

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/09 10:22:50
you have destroyed my ability to tolerate idiot
为什么不能翻译成:你摧毁了我的能力去忍受白痴?(如果不能这么翻译,那么如想表达这个意思,应该怎么说?)
You destoryed my tolerance to idiot.
个人觉得这样说好一些~
忍耐力不算是一种能力~
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
再问: 这个句子里TO后面接的内容是修饰前面的ABILITY,还是表达一种目地呢?(我个人认为似乎to后面接表达目地的短语多些)
再答: tolerance to...是一种表对象的~ 就是对白痴的忍耐力~
再问: 我说的是原句:you have destroyed my ability to tolerate idiot。如果翻译成:你摧毁了我的能力去忍受白痴。有无语法错误?
再答: 语法完全没有错误,,你这么说别人也是能够理解的~~~
再问: 其实这个是个电视剧的台词,我认为根本就不应该这么翻译。可能在口语里,就没那么规范吧、
再答: 恩恩。。。口语远没有书面语那么规范的~