you have destroyed my ability to tolerate idiot
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/09 10:22:50
you have destroyed my ability to tolerate idiot
为什么不能翻译成:你摧毁了我的能力去忍受白痴?(如果不能这么翻译,那么如想表达这个意思,应该怎么说?)
为什么不能翻译成:你摧毁了我的能力去忍受白痴?(如果不能这么翻译,那么如想表达这个意思,应该怎么说?)
You destoryed my tolerance to idiot.
个人觉得这样说好一些~
忍耐力不算是一种能力~
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
再问: 这个句子里TO后面接的内容是修饰前面的ABILITY,还是表达一种目地呢?(我个人认为似乎to后面接表达目地的短语多些)
再答: tolerance to...是一种表对象的~ 就是对白痴的忍耐力~
再问: 我说的是原句:you have destroyed my ability to tolerate idiot。如果翻译成:你摧毁了我的能力去忍受白痴。有无语法错误?
再答: 语法完全没有错误,,你这么说别人也是能够理解的~~~
再问: 其实这个是个电视剧的台词,我认为根本就不应该这么翻译。可能在口语里,就没那么规范吧、
再答: 恩恩。。。口语远没有书面语那么规范的~
个人觉得这样说好一些~
忍耐力不算是一种能力~
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
再问: 这个句子里TO后面接的内容是修饰前面的ABILITY,还是表达一种目地呢?(我个人认为似乎to后面接表达目地的短语多些)
再答: tolerance to...是一种表对象的~ 就是对白痴的忍耐力~
再问: 我说的是原句:you have destroyed my ability to tolerate idiot。如果翻译成:你摧毁了我的能力去忍受白痴。有无语法错误?
再答: 语法完全没有错误,,你这么说别人也是能够理解的~~~
再问: 其实这个是个电视剧的台词,我认为根本就不应该这么翻译。可能在口语里,就没那么规范吧、
再答: 恩恩。。。口语远没有书面语那么规范的~
you have destroyed my ability to tolerate idiot
you have destroyed my ability to tolerate idiot 把TO 改成OF可以吗?
you have destroued my ability to tolerate idiots
you are my idiot,
If you tolerate something,it does not mean that you have to
do you have the ability to live cheaply?
I believe you have the ability to c
Do you have the ability to live cheaply?的翻译?
it's really beyond my ability to communicate with you
And everything you have got destroyed
是have ability to 还是have the ability to ?
My Mr .idiot,I still miss you