作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译7.3.Feedstock – Scraps,Billets and Iron Ore Deposits.Ste

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/24 06:37:17
英语翻译
7.3.Feedstock – Scraps,Billets and Iron Ore Deposits.Steel making activities are mainly through Electric Arc Furnaces (EAF) and induction furnaces.Scrap is locally sourced from the internal market with additional quantities reportedly coming in from Congo and Burundi.As most of the scrap is used in the production of reinforced bars and some quantities of light sections,it is estimated that scrap grade of 70:30 is being used.Major complaints by the local mills is that scrap supplies are erratic and have caused intermittent stoppages to the mills concerned; and the grades delivered to the plants require extensive pre-sorting.
As for iron ores,little is reported to be used in the cement industry where some quantities of float material in and around Kisoro are being used in producing special grade cement.In as far as iron ore deposits are concerned,availability of reasonable quantities of hematite and magnetite have attracted local Iron Ore production resulting into escalation in the average value and sales of the iron ore since 2009.Iron ore production has grown rapidly from 971.95 tonnes recorded in 2009 to 3,231.84 tonnes in 2010 (Table 7.3).
译文如下(看样子是在介绍非洲某个国家钢铁产业的状况):
7.3.原料(按语境意思可以理解为原料来源)-废料(指回收的钢铁废旧品),坯料(指钢铁毛坯),铁矿床(我理解为铁矿石).炼钢主要有电解炉熔炼和感应炉熔炼(两种).废料一部分来自当地市场,其它的据报道来自刚果和布隆迪.由于废料多用于生产钢筋和轻型型钢,估计使用的是70:30(应该是废料利用率的一个表示方法)级别的废料.当地制造厂(指钢铁生产商)投诉集中于废料供应不及时造成的临时停工,和待运送至工厂的废料等级预分类(不合理)两方面.
从报告(应该是有些调查报告)上来看铁矿石很少使用于水泥生产行业中,(倒是)来自于基索罗本地及周围地区的一些浮流物(据说三峡大坝附近就有水泥厂利用坝区的漂浮物做水泥生产原料)用于生产特级水泥.说到铁矿床方面,适量(可理解为储量丰富)的赤铁矿种和磁铁矿种促进了当地铁矿石的产量的提高,这就使得2009年以来铁矿石平均价格和销售额逐年攀升.铁矿石的生产也增长迅猛,从2009年的971.95吨增长到2010年的3231.84吨(见表7.3).
最好是有全文,上下文对照才能把握准每个单词确切的意思.