英语翻译2.WHY FOCUS ON BUILDINGS?Buildings must be central to th
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 19:42:03
英语翻译
2.WHY FOCUS ON BUILDINGS?
Buildings must be central to the EU's energy efficiency policy,as nearly 40%6 of final energy consumption (and 36% of greenhouse gas emissions) is in houses,offices,shops and other buildings.Moreover,buildings provide the second largest untapped cost- effective potential for energy savings after the energy sector
Based on two specific reports7,the cost-effective energy savings potential in the building sector (i.e.covering both residential and non-residential buildings) is estimated to be 65 Mtoe8,corresponding to a cumulated investment need of approximately 587 billion € for the period 2011-20209.This translates to an investment need of around 60 billion € per year10 to realise this savings potential.
In this context,it is important to stress that buildings constructed today will be there for the next 50 to 100 years.For example,92% of the building stock from 2005 will still be there in 2020 and 75% in 2050.This is due to the very low demolition rates (about 0.5% per year) and new built construction rates (about 1.0% per year)11.
2.WHY FOCUS ON BUILDINGS?
Buildings must be central to the EU's energy efficiency policy,as nearly 40%6 of final energy consumption (and 36% of greenhouse gas emissions) is in houses,offices,shops and other buildings.Moreover,buildings provide the second largest untapped cost- effective potential for energy savings after the energy sector
Based on two specific reports7,the cost-effective energy savings potential in the building sector (i.e.covering both residential and non-residential buildings) is estimated to be 65 Mtoe8,corresponding to a cumulated investment need of approximately 587 billion € for the period 2011-20209.This translates to an investment need of around 60 billion € per year10 to realise this savings potential.
In this context,it is important to stress that buildings constructed today will be there for the next 50 to 100 years.For example,92% of the building stock from 2005 will still be there in 2020 and 75% in 2050.This is due to the very low demolition rates (about 0.5% per year) and new built construction rates (about 1.0% per year)11.
为什么(我们要)重点关注房屋建筑?
城市建筑对欧盟能源效益政策而言是极其十分重要的.因为最后能源的消耗几乎40%(36%是温室效应排放)都来自住房,办公室,商店和其他建筑物.此外,这些建筑物还为及电力部门之后的能源节省 提供了第二大未开发的成本效益潜能
根据两篇专题报告(7) ,房屋部分(既包括住宅建筑又包括非住宅建筑)成本效益的节能潜力估计达到 (65 Mtoe8?)6580万吨油当量.这相当于2011年到2020年期间累计投资的需求,约为58700亿欧元.这可以理解为每年大约需要投资600亿欧元连续投资10年,才能实现这一潜在节能.
鉴于以上原因,今天已经建成的房屋(建筑物)必须能够再保持达50年到100年,强调这一点非常重要.例如,2005年建成的建筑物的92%应该至少维持到2020年(还健在),其中75%应该维持到2050年.其原因是拆除率很低(每年约为0.5%),新建房率(较高)(每年约为1.0%).
城市建筑对欧盟能源效益政策而言是极其十分重要的.因为最后能源的消耗几乎40%(36%是温室效应排放)都来自住房,办公室,商店和其他建筑物.此外,这些建筑物还为及电力部门之后的能源节省 提供了第二大未开发的成本效益潜能
根据两篇专题报告(7) ,房屋部分(既包括住宅建筑又包括非住宅建筑)成本效益的节能潜力估计达到 (65 Mtoe8?)6580万吨油当量.这相当于2011年到2020年期间累计投资的需求,约为58700亿欧元.这可以理解为每年大约需要投资600亿欧元连续投资10年,才能实现这一潜在节能.
鉴于以上原因,今天已经建成的房屋(建筑物)必须能够再保持达50年到100年,强调这一点非常重要.例如,2005年建成的建筑物的92%应该至少维持到2020年(还健在),其中75%应该维持到2050年.其原因是拆除率很低(每年约为0.5%),新建房率(较高)(每年约为1.0%).
英语翻译2.WHY FOCUS ON BUILDINGS?Buildings must be central to th
英语翻译Can Buildings Be Designed to Resist Terrorist AttackIn t
the buildings must be strong enough when earthquake happens
英语翻译Houses of the futureHouses used to be simple buildings.N
英语翻译All buildings and the plant,where appropriate,be provide
英语翻译•The Better Buildings Act to encourage commercial
I think there will be more tall buildings.的划线提问为什么是do you th
a large block of buildings on fire next to river on the bund
We like to live in tall buildings because we can be close to
Buildings in the southeast of the UK are going to have to be
The two buildings are close.和The two buildings are near.还有Th
tall buildings