英语翻译SUNKOR无法正常换单(delivery Order)是因为提单中的Consignee和SUNKOR的公章上的
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 00:57:03
英语翻译
SUNKOR无法正常换单(delivery Order)是因为提单中的Consignee和SUNKOR的公章上的英文不一致.正确的Consignee是:SUNKOR SHANGHAI LTD,而提单中是SUNKOR LTD.所以船公司拒绝了SUNKOR的换单手续.希望你明白我的意思.
而现在,SUNKOR希望你们能向船公司出具一份说明,更正consignee的信息.并作电放(telex release),允许SUNKOR及时换单.
SUNKOR无法正常换单(delivery Order)是因为提单中的Consignee和SUNKOR的公章上的英文不一致.正确的Consignee是:SUNKOR SHANGHAI LTD,而提单中是SUNKOR LTD.所以船公司拒绝了SUNKOR的换单手续.希望你明白我的意思.
而现在,SUNKOR希望你们能向船公司出具一份说明,更正consignee的信息.并作电放(telex release),允许SUNKOR及时换单.
SUNKOR can not change the delivery Order normally(delivery Order)because the differences between these cachet in the bill of laiding.
The correct consignee is:SUNKOR SHANGHAI LTD,but in the bill of laiding is SUNKOR LTD.
Therefore, the ship company refused the re-invoice procedure.I hope you are clear.
And now,SUNKOR hope that you can present a specification,correct the information about the consignee.After that,do telex release then permit SUNKOR change the delivery order in time.
The correct consignee is:SUNKOR SHANGHAI LTD,but in the bill of laiding is SUNKOR LTD.
Therefore, the ship company refused the re-invoice procedure.I hope you are clear.
And now,SUNKOR hope that you can present a specification,correct the information about the consignee.After that,do telex release then permit SUNKOR change the delivery order in time.
英语翻译SUNKOR无法正常换单(delivery Order)是因为提单中的Consignee和SUNKOR的公章上的
提单上的 Consignee 是 TO ORDER, 那么原产地证上也要显示 TO ORDER吗?
提单想做电放,Consignee一栏写的是 TO ORDER OF SHIPPER
提单CONSIGNEE栏写的是 to the order of 国外某公司. notify part栏写的是***国外公
英语翻译其中的:delivery order
有哪位外贸高手解释一下海运提单上“consignee”和“notify party”的区别与联系?
关于提单consignee和notify party的问题
delivery note和delivery order的区别和翻译
DELIVERY ORDER 的意思?
提单上consignee和notify 要写哪个,原文如下.
made out to the order of后面指的是consignee(收货人)吗?
提单中consignee是申请人和是to order of申请人有什么区别么