作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Terms of paymentThe most generally used method of paymen

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/07 11:05:29
英语翻译
Terms of payment
The most generally used method of payment in the financing of international trade is the letter of credit (abbreviated to L/C) ,which is a reliable and safe method of payment,facilitating trade with unknown buyers and giving protection to both sellers and buyers.The process of issuing a letter of credit starts with the buyer.He instructs his bank to issue an L/C in favor of the seller for the amount of the purchase.The buyer’s bank (the opening bank) then sends to its correspondent bank in the seller’s county,the L/C,giving instructions about the amount of the credit ,the beneficiary,the currency,the currency,the documents required and other special instructions.On arrival.the correspondent bank advises the seller of the receipt of the credit.Sometimes a seller requires a confirmed L/C.In this case ,the correspondent bank usually adds its confirmation and advises the seller of the same; the seller will then dispatch the goods accordingly.
Asking for amendment to the L/C
Dear Mr Gray,
Your letter of credit no.2233 issued by the Bank Barclays has arrived.
On examination,we find that transshipment and partial shipment are not allowed.
As direct sailings to Liverpool are infrequent,we have to ship via London more often than not .As a result,transshipment may be necessary.With regard to partial shipment,it would speed matters up if we could ship immediately
the goods we have in stock instead of waiting for the whole shipment to be completed.
With this in mind ,we faxed you today,asking for the letter of credit to be amended to read:”part shipment and transshipment allowed”
We trust this amendment will meet with your approval and you will fax us to that effect without delay.
we note from your letter June 17 thatthe price quoted by us for the subject material is found to be on the high side.
We apprecite your cooperation in giving us the imformation about the Indian supply in your market.However,we regrer that we are unable to reduce our priceto the level you required.We have to point out that obviously out of line with the price ruling in the present market.as other buyersin your neighbouring countries are buying freely at our quoted price.Moreover,the market is firm with an upward tendency,and there is very little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.
In view of the above,we would suggest in your interest that you take full advantage of the market。还有这一段。
一楼的是用翻译器滴.“这个过程的发放信用的一封信从买方”“ 你们的信用证出具的no.2233巴克莱银行已经到了.”“它将速度问题上我们是否可以立即发货”从这3句就可以看出来.
支付条件
国际贸易融资业务中最普遍使用的付款方式就是信用证(英文简写为LC),它是公认的一种可靠而安全的支付方式,在为不具名的买家提供便利的同时也为买卖双方提供了安全保障.
信用证的签发过程开始于买受人(“买受人”是国贸专业名词翻译,即口语中的买方).他指示他的银行开出以出卖人(“出卖人”是国贸专业名词翻译,即口语中的卖方)为受益人,金额为购买额的信用证.
买方的银行(即开证银行),随后会发送信用证到卖方所在国的通知行,而这个信用证将对以下几点给予指示:包括金额,受益人、币种、单据及其他特殊的指令.一旦信用证抵达,通知行就会建议卖方收取信用证.
有时卖方会要求提供保兑信用证.在这种情况下,通知行通常会添加“保兑”字样,并通知卖方,而卖方随后将依据信用证发货.
要求改证
亲爱的Gray先生
你们由巴克莱银行出具的信用证(编号.2233)已经到达我方.
在审证时,我们发现不允许转船和分批装运.
因为直航利物浦是比较罕见的,我们往往经由伦敦发往利物浦,因此转运可能是必要的.对于分批装运而言,如果我们立即发出存货而不是等待整个装运完毕,这将大大加快货物的周转速度.
考虑到这一点,我们今天给您这样一个传真,询问信用证能否被修改如下:“允许分批装运和转运"
我们相信这个修改意见将会得到你方的同意,并希望你方即刻传真回复我们促成这一结果的实现.
在您6月17日的来信中,我们注意到您认为我们的主要物料报价偏高.
非常感谢您能为我们提供印度市场供求信息,然而,非常抱歉,我们不能降价至您所要求的价格水平.我们必须向您指出的是,您要求的价格明显与目前的市场价脱节,因为您的邻近国家都在以我们的报价购买.进一步来说,目前市场价格有上涨的趋势,这一报价一旦贵方不予接受,我们剩下的货物极有可能就转手他人.鉴于以上情况,出于维护贵方利益,我们建议您能充分根据市场行情(做出判断).
希望对你有用.