作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译难道“ Green Hills ”是历史上著名的精神病院的名称吗?它在哪个国家?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/05 09:38:40
英语翻译
难道“ Green Hills ”是历史上著名的精神病院的名称吗?它在哪个国家?
青山精神病院不关Green Hills事,青山医院英文是castle peak hospital,青山精神病院是在香港新界屯门青松观路的一间精神科医院,建於1961年,当年是香港唯一的现代精神科医院,所以香港说人入了青山,就是说人得了精神病入了精神病院,而香港人说广东话的,和广东相邻,因此中国的广东人也有这个说法,广东没有一间青山精神科医院
再问: 是这样的 前两天玩一个单机游戏 幻想游戏网的 那里面讲的是精神病院的事 全英文的 那家精神病院的名字就是“Green Hills”它的翻译是青山 跟我们香港话里的精神病院的惯用语青山一样 难道也只是巧合吗?国外的精神病院怎么也叫青山?
再答: Green Hills這個遊戲有譯作「綠山療養院」,也有譯作「青山精神病院」,只是剛巧這翻譯和香港那間精神病院名稱相同而已,但其實遊戲名稱「Green Hills Sanitarium」和香港那間精神病院英文名稱不相同,只是巧合而己,至於外國有沒有一間真正叫「Green Hills Sanitarium」的精神病院我倒不敢肯定,但基於版權原因,我相信遊戲創作人不會拿一間真正的醫院名稱來使用吧