作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译中文翻译A cancer-stricken British teenage girl said Thursday

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/05 14:33:35
英语翻译
中文翻译
A cancer-stricken British teenage girl said Thursday she had been moved by messages of support from around the world after writing an online “Bucket List” of things she wanted to do before dying.
Alice Pyne,l5,created an Internet blog in which she described her fight against a cancer of the white blood cells.“ I've been fighting cancer for almost four years and now l know that the cancer is gaining on me and it doesn't look like I'm going to win this one,” she wrote.
For her list,at the site www.alicepyne.blogspot.com,she has included making everyone sign up to be a bone marrow donor (骨髓捐赠者),swimming with sharks,meeting boy band Take That and getting a purple iPad computer.
Messages of support and offers of help quickly flooded her webpage and it became one of the most talked about subjects on Twitter.
“Oh,I thought that I was just doing a little blog for a few friends!” she wrote after her site attracted huge attention.“Thank you so much for all your lovely messages to me.”
Pyne,who lives with her family in the northwest English town of Ulverston,revealed (透露) the management of Take That had arranged for her to see the band after reading her blog.A group of local lawmakers have also joined forces with the Anthony Nolan blood cancer charity to encourage people to join its stem cell register.
一个身患癌症的英国十几岁的女孩说她星期四被支持的消息来自搜索世界后写一个在线的“遗愿清单”,她想在死的事情.
Alice Pyne,l5,created an Internet blog in which she described her fight against a cancer of the white blood cells.“ I've been fighting cancer for almost four years and now l know that the cancer is gaining on me and it doesn't look like I'm going to win this one,” she wrote.
爱丽丝派恩,L5,创造了一个互联网的博客中,她描述了她对抗的白血细胞癌.“我打了近四年的癌症,现在我知道癌症是对我获得它并不像我要赢得这场比赛,”她写道.
For her list,at the site www.alicepyne.blogspot.com,she has included making everyone sign up to be a bone marrow donor (骨髓捐赠者),swimming with sharks,meeting boy band Take That and getting a purple iPad computer.
她的清单,在网站www.alicepyne.blogspot.COM,她包括了让每个人都注册成为一个骨髓供体(骨髓捐赠者),鲨鱼一起游泳,会议的男孩乐团接招,紫色的ipad电脑.
Messages of support and offers of help quickly flooded her webpage and it became one of the most talked about subjects on Twitter.
短信支持和帮助迅速淹没了她的网页,它成为一个最推特谈到的话题.
“Oh,I thought that I was just doing a little blog for a few friends!” she wrote after her site attracted huge attention.“Thank you so much for all your lovely messages to me.”
“哦,我想我只是几个朋友做一个小的博客!“她写在她的网站吸引了极大的关注.“非常感谢你们可爱的留言给我.”
Pyne,who lives with her family in the northwest English town of Ulverston,revealed (透露) the management of Take That had arranged for her to see the band after reading her blog.A group of local lawmakers have also joined forces with the Anthony Nolan blood cancer charity to encourage people to join its stem cell register.
Pyne先生,谁与她的家人住在阿尔弗斯顿英国西北部城镇,显示(透露)管理的需要,安排她去读她的博客看到乐队.一群当地的国会议员也加入了安东尼诺兰的血液癌症慈善机构来鼓励人们加入其干细胞登记.