请问You are always thinking of others.和You always think of oth
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 00:14:27
请问You are always thinking of others.和You always think of others.有什么区别?
两句话的意思都是:“你老是考虑别人”,区别在于:前者明显表达对"you"的赞赏,而第二句只是陈述事实.
带有always的一般进行时态的一个重要作用就是表达说话者的赞赏、厌烦、憎恶等情绪.she is always compaining.译成汉语应该是:“她没事儿老是抱怨!”(明显表达一种厌烦情绪),而he was always trying to help others.“他那时总是在设法帮助别人”则明显表达一种赞许.
带有always的一般进行时态的一个重要作用就是表达说话者的赞赏、厌烦、憎恶等情绪.she is always compaining.译成汉语应该是:“她没事儿老是抱怨!”(明显表达一种厌烦情绪),而he was always trying to help others.“他那时总是在设法帮助别人”则明显表达一种赞许.
请问You are always thinking of others.和You always think of oth
why are you always thinking of yourself?这里不是有always为什么think后
it is good (of )you (to be always thinking )of others
I am thinking of you as always.
He is always thinking (about/of) others.
i will always think of you和i will always think about you有什么不
Baby,I will always love you,thinking of you!
Don't always think you are a cut above others
I always think of you unintentiondly
I always think of you in inadvertently.
I will always think of you
I am always think of you