作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译大家帮个忙帮我翻译下小石潭记,我最讨厌翻译古文拉,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/05 04:04:15
英语翻译
大家帮个忙帮我翻译下小石潭记,我最讨厌翻译古文拉,
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐.
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源.
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去.
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹.
译文
从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,那水声好象人身上佩戴的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里感到高兴.砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈.整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状.青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘动.
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的.阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地停在那里;忽然间又向远处游去了.来来往往轻快敏捷,好象在与游人互相逗乐.
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚.溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头.
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,寂静极了,幽深极了.因为这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了.
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄.随从跟随我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹.
中心:本文按作者的游踪顺序,描写小石潭的景色,然而又隐约地反映了作者久谪远荒时忧伤凄苦的心情.
绝对准确,我语文老师教的