作业帮 > 英语 > 作业

求短文翻译 不要机器翻译滴 非常感谢

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 18:35:14
求短文翻译 不要机器翻译滴 非常感谢
While small may be beautiful, tall is just plain uncomfortable it seems, particularly when it comes to staying in hotels and eating in restaurants.
The Tall Persons Club Great Britain (TPCGB), which was formed six months ago to campaign for the needs of the tall, has turned its attention to hotels and restaurants. Beds that are too small, shower heads that are too low, and restaurant tables with hardly any leg-room all make life difficult for those of above average height, it says.
But it is not just the extra-tall whose needs are not being met. The average height of the population has been increasing yet the standard size of beds, doorways, and chairs has remained unchanged.
"The bedding industry says a bed should be six inches larger than the person using it, so even a king-size bed at 6'6"(6 feet and 6 inches) is falling short for 25% of men, while the standard 6'3" bed caters for less than half of the male population," said TPCGB president Phil Heinricy, "Seven-foot beds would work fine."
Similarly, restaurant tables can cause no end of problems. Small tables, which mean the long-legged have to sit a foot or so away from them, are enough to make tall customers go elsewhere.
Some have already taken note, however. At Queens Moat Houses' Caledonian Hotel in Edinburgh, 6'6"beds are now put in as standard after requests for longer beds from taller visitors, particularly Americans.
身材高达似乎只是普通的不舒服,而矮小可能更美丽,尤其是在涉及到旅馆住宿和餐厅吃饭.
为了竞选高大的这类人的需求而在六个月前创立的英国高大俱乐部说,他们将注意力转向酒店和餐馆.床太小,淋浴喷头太低,几乎没有任何腿部室餐厅桌以上的平均身高使得高于平均高度的人们生活困难.
但是并不仅仅是那些额外高大的人的需求没有得到满足.
人口的平均高度已经渐渐提高了,然而窗,门道和椅子的标准大小却还是没有改变.
TPCGB的总裁phil Heinricy说:“床业用品行业提到说,一张床比人的使用应该要大6英尺,所以即使是一张6英寸6英尺的特大床对于25%的男人都显得短了.
然而6英寸3英尺的标准床满足了少于一半的男性需求.7英寸的床就OK了.”
相似地,餐厅的桌子也可以带来无止境的问题.
小桌子,意味着长腿的人不得不坐在一英寸或差不多以外的距离,足以使高大的顾客到别处去.
然而,有一些地方已经注意到了,在皇后护城河房屋里喀多尼亚的爱丁堡酒店,随着高大的参观者,特别是美国人对于更长的床要求,6英寸6英尺的床已经被定为标准床了.