作业帮 > 英语 > 作业

英语中,有些需要去意会的句子,如John was a fool for danger.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/09 05:30:36
英语中,有些需要去意会的句子,如John was a fool for danger.
英语中,有些不能单靠语法和单词理解就能翻译的的句子.如John was a fool for danger.我们应该如何下手去意会它的内涵,并翻译出来呢?
英文的单词的意思与中文很难形成一对一的关系;
一个英文单词,对于中文可能具有多种解释;
所以,要请翻词典找到在特定句子中的适当的解释加以运用,例如:John was a fool for danger 直译为,约翰傻得不知道危险,实际上可能约翰不是真的傻.只是对于某些危险的认知不到.以此,这句如同楼上翻成“约翰意识不到危险”是贴切的.这是因为fool的具体含义为“对事物缺乏判断,理解和认知的能力的人”既“迟钝的”