请问一个英语问题.It has been 4 years since I smoked.这句话的翻译是“我戒烟四年了”对
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 20:08:49
请问一个英语问题.
It has been 4 years since I smoked.这句话的翻译是“我戒烟四年了”
对此我很不理解,我的翻译就是直译是:自从我吸烟以来,已经四年了.即烟龄四年.
有人说因为是somked过去式,所以意思是戒烟,可我的理解是,4年前我开始吸烟,对于现在而言开始吸烟这个动作自然是过去式,所以自从我吸烟以来,当然要说 since I smoked……
那么,我的理解哪错了?
It has been 4 years since I smoked.这句话的翻译是“我戒烟四年了”
对此我很不理解,我的翻译就是直译是:自从我吸烟以来,已经四年了.即烟龄四年.
有人说因为是somked过去式,所以意思是戒烟,可我的理解是,4年前我开始吸烟,对于现在而言开始吸烟这个动作自然是过去式,所以自从我吸烟以来,当然要说 since I smoked……
那么,我的理解哪错了?
你好!
这是一个特殊的用法.这里的since I smoked 表示的意思是smoke这个动作结束已经4年了.
since引导的状语从句的谓语动词是持续性动词或表示状态的动词的过去时时,则从句表示的时间是“从那持续动作或状态结束时算起”.如:
I haven’t heard any noise since I slept. Sleep 为持续性动词,sleep的动作结束时,即“醒来”时,这句应译为“我醒后还未听到任何声音”.
这是一个特殊的用法.这里的since I smoked 表示的意思是smoke这个动作结束已经4年了.
since引导的状语从句的谓语动词是持续性动词或表示状态的动词的过去时时,则从句表示的时间是“从那持续动作或状态结束时算起”.如:
I haven’t heard any noise since I slept. Sleep 为持续性动词,sleep的动作结束时,即“醒来”时,这句应译为“我醒后还未听到任何声音”.
请问一个英语问题.It has been 4 years since I smoked.这句话的翻译是“我戒烟四年了”对
It has been 4 years since I smoked.为什么翻译成 我戒烟4年了?
It has been 4 years since I smoked .居然翻译为:我戒烟4年了.大家说说原因和自己的理
英语翻译It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了.(不是“我抽烟4年了”) 搞
It has been 4 years since I smoked.怎么翻译?
It has been 3 years since he smoked.为什么这句话的意思是他不吸烟已经三年了?
It has been 4years since I smoked.
It has been 4 years since I smoked.怎么理解,有点怪怪的...
It has been 5 years since I smoked...
翻译 It's five years since he smoked It has been 2 years since
英语完成时态的用法先看这个句子It’s years since I smoked 翻译就是 我已很多年不抽烟了 那我想问
It three years since I smoked.翻译