作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译外交部高翻写过这样一短话:张建敏】掌握一门语言确实不容易,有时好不容易想出一不错的词,但用的却不是地方.1995

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/17 11:44:30
英语翻译
外交部高翻写过这样一短话:张建敏】掌握一门语言确实不容易,有时好不容易想出一不错的词,但用的却不是地方.1995年我随钱副总理出访冰岛,冰方有一翻译.宴会讲话时冰岛外长说:I hope the friendly relations between Iceland and China will last forever.等翻译译完,所有中方人员都忍俊不禁,原来,他给译成:我祝冰中友谊永垂不朽!但是,我转念一想,自己在中译外时是否也犯过同样性质的错误而自己却不知道、别人又不忍戳穿?
I hope the friendly relations between Iceland and China will last forever.等翻译译完,所有中方人员都忍俊不禁,原来,他给译成:我祝冰中友谊永垂不朽!——————这个句子错在哪里?望指教.
英语原文是没有错误的,这翻译有点意思,不知道中国永垂不朽这个词语的意思,直接翻译成“我祝冰中友谊长存”就成了啊