英语翻译这里是要说没问你要钱,但为什么是it didn't cost you nothing?这里的dindn't是不是
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/07 12:03:58
英语翻译
这里是要说没问你要钱,但为什么是it didn't cost you nothing?这里的dindn't是不是多余的呢?
美语中:nothing有时会和anything替换使用,这个还有别的什么依据和例子吗?
这里是要说没问你要钱,但为什么是it didn't cost you nothing?这里的dindn't是不是多余的呢?
美语中:nothing有时会和anything替换使用,这个还有别的什么依据和例子吗?
美国英文口语,双重否定,意思未必就反了.
比如说:
I don't know this,I don't know that,I DON'T know NOTHING.
直译到中文的话,最后一句就是:“我不知道没有东西”或“没有东西我不知道”.意思好像是:没有我不知道的事情.其实并不然.他的意思是“我什么都不知道”!
同样的,it didn't cost you nothing 既是说不费分文.
得注意的是,这只是口语的用法.写文章的话,这句话就该写为:
1.It did not cost you ANYTHING.或
2.It DID COST you nothing.或干脆
3.It COSTS you nothing.(注意此时cost后面得加个s)
比如说:
I don't know this,I don't know that,I DON'T know NOTHING.
直译到中文的话,最后一句就是:“我不知道没有东西”或“没有东西我不知道”.意思好像是:没有我不知道的事情.其实并不然.他的意思是“我什么都不知道”!
同样的,it didn't cost you nothing 既是说不费分文.
得注意的是,这只是口语的用法.写文章的话,这句话就该写为:
1.It did not cost you ANYTHING.或
2.It DID COST you nothing.或干脆
3.It COSTS you nothing.(注意此时cost后面得加个s)
英语翻译这里是要说没问你要钱,但为什么是it didn't cost you nothing?这里的dindn't是不是
英语翻译我看一部美剧中将 you didn't see nothing 翻译成你什么都没看见,为什么是这个意思?他的上一
英语翻译i didn't use the things in it.这里为什么用didn't.用won't 不行吗这道题
I didn't mean for it to happen,这里的for是干嘛的?
he didn't live up to __had been expected him.这里的正确答案是 what ,
You must have met her yesterday的反意疑问句为什么是didn't it
英语翻译吸血鬼日记第一季里的台词,字幕组给出的翻译是“你活在啥年代啊?”但这里T.R.L怎么理解?为什么能翻成这样?
I didn't mean for it to happen中for在这里的作用?
he doesn't like any subject,这里的subject是单数,为什么he doesn't have
英语翻译这里it指的是电话
为什么是it doesn't matter而不是it didn't 或haven't matter
用英语翻译:这里没你的事,