作业帮 > 综合 > 作业

corresponding to 的意思是相当于什么 ,与什么相一致,可是阅读中怎么翻译成“根据”了呢?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/08 14:03:36
corresponding to 的意思是相当于什么 ,与什么相一致,可是阅读中怎么翻译成“根据”了呢?
correspond 本身的意思就是“符合,相当,一致,”,那么corresponding to的意思当然可以理解成“相当于……,与……相一致” 其实英语中很多问题没有为什么,就是要记住而已,因为它是这么规定的呀,和我们一些汉语的道理是一样的.
再问: 翻译成“相当于……,与……相一致” 这个我是知道的 可是在阅读中又翻译成“根据.....” 这我就不明白了。我想问的就是这个。
再答: 不好意思 是我没看清啊 这个我就不清楚了 根据一般来说是用“according to” 不过英译汉,许多都是要看上下语境的,像是很多习语,谚语之类的译法,都不能以常理去判断。翻译有很多形式,直译和意译,等等,这个可能是根据上下文语境做出的译法。
再问: 恩 知道啦 谢谢哈!!!