作业帮 > 语文 > 作业

简洁的语言翻译桃花源记

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/08 21:27:09
简洁的语言翻译桃花源记
原文:
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近.忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林.
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光.便/舍船,从/口入.初/极狭,才/通人.复行/数十步,豁然/开朗.土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属.阡陌/交通,鸡犬/相闻.其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人.黄发/垂髫,并/怡然自乐.
见/渔人,乃/大惊,问/所从来.具/答之.便要/还家,设酒/杀鸡/作食.村中/闻有此人,咸来/问讯.自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔.问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋.此人/一 一/为具言所闻,皆/叹惋.余人/各复/延至其家,皆出/酒食.停数日,辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也.”
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之.及/郡下,诣/太守,说/如此.太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路.
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终.后/遂无问津者.
翻译:
东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼为生.(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近.忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树.
(桃)林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,(里面)好像有光似的.(渔人)就离开了船,从洞口进入.初进时,洞口很窄,仅容一人通过.又走了几十步,突然(变得)开阔明亮了.(这里)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树、竹子之类的景物,田间小路,交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音.人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,完全就像是桃花源以外的世人.老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足.
(那里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来.(渔人)详细地回答了他们.(村里的人)便邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭(款待他).村里人听说有这样的一个人,都来打听消息.(他们)说祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带妻子儿女及同乡的人来到这儿,与世人隔绝.不再从这里出去,于是就与外人断绝了来往.(他们)问起现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说,魏朝和晋朝了.渔人把自己听到的事情一一详细地告诉桃源里的人,(他们听罢)都感叹惋惜,其余的人也请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来(款带他),(渔人在这里)住了几天,就告辞离去.这里的人告诉(他):“(这里的情况)不值得对外边的人说啊.”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着旧路(回去),(一路上)处处做了记号.回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况.太守立即派人跟他前往,寻找前次做的记号,竞迷失了(方向),再也没找到路.
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往.没有实现,不久就病死了.此后就再也没有人访求桃花源了.