精卫填海文言文翻译
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/07 21:53:23
精卫填海文言文翻译
发鸠之山,其上多柘木.有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其名自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游於东海,溺而不返,故为精卫.常衔西山之木石,以堙於东海.
发鸠之山:位今山西长子县西.
柘:落叶灌木.
文首:头上有花纹.文,通「纹」.
喙:鸟嘴.
赤足:红色的脚.
其鸣自詨:指它发出「精卫」之鸣叫声而得名.詨,呼叫.
少女:么女,最小的女儿.
游於东海:在东海里游水、戏水.
衔:用嘴巴含著.
堙:填塞.
发鸠山上有许多柘木.那里有一种鸟,其形状如乌鸦,头有花纹、白嘴、红脚,名叫精卫.它本炎帝之么女,名叫女娃.有一日她到东海游水,淹死再也没回来,变作了精卫鸟.它长年累月地以嘴含著西山的树枝、石头丢入海里,想将东海给填平.
发鸠之山:位今山西长子县西.
柘:落叶灌木.
文首:头上有花纹.文,通「纹」.
喙:鸟嘴.
赤足:红色的脚.
其鸣自詨:指它发出「精卫」之鸣叫声而得名.詨,呼叫.
少女:么女,最小的女儿.
游於东海:在东海里游水、戏水.
衔:用嘴巴含著.
堙:填塞.
发鸠山上有许多柘木.那里有一种鸟,其形状如乌鸦,头有花纹、白嘴、红脚,名叫精卫.它本炎帝之么女,名叫女娃.有一日她到东海游水,淹死再也没回来,变作了精卫鸟.它长年累月地以嘴含著西山的树枝、石头丢入海里,想将东海给填平.