英语翻译直接翻译时电视节目分销商,我觉得不对,还有没有其他翻译?..
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/14 07:23:54
英语翻译
直接翻译时电视节目分销商,我觉得不对,还有没有其他翻译?..
直接翻译时电视节目分销商,我觉得不对,还有没有其他翻译?..
Google上对distributor有这样一个定义:
“A company that buy books (or something else)from a publisher or other distributors and resells them to retail accounts.”distributor在这里也就是类似于一种代理商的性质,就好比天盛代理转播英超联赛节目一样,是一种从电视节目运营商那里购买节目版权后再向本国观众转播的机构.不知道这样解释是否正确,-D
“A company that buy books (or something else)from a publisher or other distributors and resells them to retail accounts.”distributor在这里也就是类似于一种代理商的性质,就好比天盛代理转播英超联赛节目一样,是一种从电视节目运营商那里购买节目版权后再向本国观众转播的机构.不知道这样解释是否正确,-D
英语翻译直接翻译时电视节目分销商,我觉得不对,还有没有其他翻译?..
英语翻译我怎么查单词也觉得翻译不对
英语翻译我总觉得那些词典翻译的不对
英语翻译自己翻译了几遍总觉得不对,
英语翻译直接翻译这两句,不要其他句,
英语翻译我很喜欢这首歌,但我总觉得自己翻译的不对.
英语翻译要正确的翻译 - - 在百度在线翻译的我去了的 觉得不对
英语翻译如题 我在线翻译过 不过总觉得不对 求高人赐翻译
英语翻译除了译成只有中国人才看得懂的Snow flower或是Snowflake ,还有没有其他地道一点的翻译!你直接翻
英语翻译我打算翻译为“女人无需多言”,你们觉得对吗?不对的话,应该要这么翻译呢?
英语翻译我翻译的总感觉不对,
英语翻译I like you the way you were.我喜欢你以前的样子.这么翻译我总觉得不对