lay an egg 为什么翻译成失败
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/06 07:35:09
lay an egg 为什么翻译成失败
原来从前英国人玩板球(cricket),没有得分的一队叫做“得了个鸭蛋”(achieved a duck's egg),原因自然是记分析上的阿拉伯数字“O”跟鸭蛋相似.这个鸭蛋后来进了美国棒球(baseball)界,“枳化为橘”,变成较大的鹅蛋(goose egg)同样是比赛零分的代名词.在早期一些杂耍舞台,丑角说了笑话,却换不到一丝笑声,往往就会说I have laid a duck's egg/goose egg(我下了个鸭蛋/鹅蛋).现在,我们也不计较是鹅蛋还是鸭蛋,总之下蛋(lay and egg)就是彻底失败了
lay an egg 为什么翻译成失败
usually a hen _____(lay) an egg at a time.
Look ,a hen is lying on the grass___(lay)an egg
That duck ______( lay ) an egg a day .解释句意并说明理由
请问为什么苹果和鸡蛋要用,an apple、an egg 而不是a apple、a egg
a egg还是an egg
There is no _.A egg B eggs C an egg 为什么选B?
他失败了 他是失败的 怎么翻译成英语
i would like an egg.中的would为什么用过去式?
从不失败翻译成 Never Lose 对么?
Is this an egg?
Eat an egg,Mike.