英语翻译连词and 连接 “你和我”时 表示成:you and me 还是表示成 you and I
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 07:54:40
英语翻译
连词and 连接 “你和我”时 表示成:you and me 还是表示成 you and I
连词and 连接 “你和我”时 表示成:you and me 还是表示成 you and I
假设你我他(她)均在句子中出现,顺序应该是你,他(她),我.一个句子中仅有三个中的两个,顺序也同上.
You,he and me,we are all good friends.
heehee,最后的补充问题答案肯定是you and me啦~听听刘欢的《我和你》便于记忆哦~
再问: 为何是我的宾格me ? 因为 and ahi连词,连词不是该连接一样的词吗 既然he 是主格 为何I要用宾格呢
再答: heehee,我在主修英语之前也有这样的问题呢。 首先,为何是宾格me呢?因为and在这里是介词,介宾短语想必你一定知道吧,介词and后面自然用I的宾格me啦。 其次,为什么and在这里不是你认为的连词呢?and 既可以作连词又可以作介词: 当and前面有逗号隔开时,在句子中起到连接作用,因此为连词,格式为……,and……. 当and前无逗号隔开时,它为介词,就如you ,he and me. 最后,为什么he为主格而接宾格me?因为me前面有介词and,详情请参考第二点。 好了,终于讲完啦,希望有帮到你~
再问: 呵呵, 很感谢, 那你我他这样的排序 对吗?为何这样排,是语法决定的吗
再答: 刚才说的你我他(她)的排序:you,he(she),me是正确的呢!这样排不是语法决定的。语言本身只是一个人与人之间的交流工具,英美人创造英语的时候并没有考虑到语法问题,而是怎么方便怎么来,怎么文明有礼怎么来。而非英语为母语的人为了便于学习,就定义了语法这一词。 之所以这样排序,与native speaker 的习惯有关。中国人有尊重客人的习惯,当然国外人也如此。假如在一个big party上,你面前有一个人,你得先提人家,再说自己,所谓:you,me之序:再者,面前一人,远处一人,你得先提面前之人(毕竟人家在你面前呀),再提远处那人,自己要有礼貌得放到最后,所谓:you,he(she),me.之序。 Got it?
You,he and me,we are all good friends.
heehee,最后的补充问题答案肯定是you and me啦~听听刘欢的《我和你》便于记忆哦~
再问: 为何是我的宾格me ? 因为 and ahi连词,连词不是该连接一样的词吗 既然he 是主格 为何I要用宾格呢
再答: heehee,我在主修英语之前也有这样的问题呢。 首先,为何是宾格me呢?因为and在这里是介词,介宾短语想必你一定知道吧,介词and后面自然用I的宾格me啦。 其次,为什么and在这里不是你认为的连词呢?and 既可以作连词又可以作介词: 当and前面有逗号隔开时,在句子中起到连接作用,因此为连词,格式为……,and……. 当and前无逗号隔开时,它为介词,就如you ,he and me. 最后,为什么he为主格而接宾格me?因为me前面有介词and,详情请参考第二点。 好了,终于讲完啦,希望有帮到你~
再问: 呵呵, 很感谢, 那你我他这样的排序 对吗?为何这样排,是语法决定的吗
再答: 刚才说的你我他(她)的排序:you,he(she),me是正确的呢!这样排不是语法决定的。语言本身只是一个人与人之间的交流工具,英美人创造英语的时候并没有考虑到语法问题,而是怎么方便怎么来,怎么文明有礼怎么来。而非英语为母语的人为了便于学习,就定义了语法这一词。 之所以这样排序,与native speaker 的习惯有关。中国人有尊重客人的习惯,当然国外人也如此。假如在一个big party上,你面前有一个人,你得先提人家,再说自己,所谓:you,me之序:再者,面前一人,远处一人,你得先提面前之人(毕竟人家在你面前呀),再提远处那人,自己要有礼貌得放到最后,所谓:you,he(she),me.之序。 Got it?
英语翻译连词and 连接 “你和我”时 表示成:you and me 还是表示成 you and I
“你和我”的英文到底是"you and I”还是 "you and me”?
你和我的英文是you and me 还是you and I,要有解释
And you是你呢,我呢是哪个,And me还是And I
英语中你和我是you and I 还是you and me,为什么
YOU AND ME./YOU WITH ME两个句子分析一下句意等、主要想知道介词WITH以及连词AND表示和的意思时
歌曲《我和你》的翻译为什么不是YOU AND I 而是 YOU AND ME
为什么《我和你》是you and me而不是you and I
奥运歌中“我和你”为何是 "you and me"而不是 "you and I"?
他,你和我英文翻译是he,you and me还是I
为什么在“我和你”的歌词中的:我和你用“you and me”而不用“you and I”?
一个简单的问题为什么 你和我 用英语翻译不翻译成 you and I 而写成 you and me那奥运主题歌《我和你》