作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译那“our confidence in the curative properties of the the b

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 20:41:41
英语翻译
那“our confidence in the curative properties of the the botle of medicine remains .” 我们对瓶装药品疗效的信心.
和“Nor is it only the ignorant and ill-educated person who has such faith in the bottle of medicine”并不只是那些和没受过良好教育的人才迷信药瓶子
都是“the bottle of medicine”,为什么一个翻译成瓶装药,一个翻译成药瓶子?
从中文的角度来看,药瓶是批装药的瓶,而瓶装药是指用瓶子装的药.前者主体或者重点是说瓶子,而后者的主体或者重点是说药.在中文的使用过程中,药瓶引申使用成瓶装的药而非装药的瓶子,即楼主例的第二个句子.
the bottle of medicine英文字义上只表示瓶装的药而没有表示装药用的瓶.所以请楼主不要认为the bottle of medicine有两种意思.你所罗列的两个句子似乎是有二个意思,但别忘记了迷信药瓶子的意思是迷信药而不是迷信瓶子,这里的药瓶子是引申义.
像would you like a cup of tea?你要来杯茶吗?这里a cup of tea 和the bottle of medicine是一种句子结构,of 后面的才是真正的主语或者谓语.