为什么《lie to me 》翻译成中文却成了 别对我说谎 了呢?
为什么《lie to me 》翻译成中文却成了 别对我说谎 了呢?
为什么lie to me翻译成别对我说谎,a complaint free world翻译成不抱怨的世界
为什么lie to me 翻译成别对我撒谎
英语翻译为什么美剧“lie to me”中文名叫“别对我说谎”?另外“每个人别对我说谎”的英文翻译是?
为什么可以把lie to me 翻译为别对我说谎
lie to me别对我说谎 可是前面没有don’t
lie to me翻译成中文是啥意思?
Lie to me(别对我撒谎)片头曲
you say"I don't know'tell me don't lie翻译成中文是什么拜托了各位
英语翻译我的英语不是很好 要是lie to me直译的话不是应该是“对我撒谎” 那么为什么电影本身的翻译是“别对我撒谎”
美剧《别对我撒谎(lie to me)》演员名单
英语翻译请帮忙翻译成英文哈~我有用~我英文烂的说,歌词:天快亮了能不能别离开呢沉默像首悲伤的歌捂上视线却模糊了你要走了也