英语翻译请翻译下则短文(挺让人感动的英语阅读理解)原文地址:2012广东省一模英语阅读理解C篇作者:RealThe di
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/07 20:52:34
英语翻译
请翻译下则短文(挺让人感动的英语阅读理解)原文地址:2012广东省一模英语阅读理解C篇作者:RealThe dirty,homeless man sat on the pavement,staring at the atones.He thought back more than twenty years to when he was a boy living in a small red brick house on this very street.He recalled the flower garden,the swing his dad made,and the bike he had saved up for months to buy.
The man shrugged impatiently,for the brightness of those pictures hurt him,and his memory travelled on another ten years.He had a job by then,plenty of friends and started to come home less.He did not really want to remember those years,nor the day when,because o' debts,he had gone home planning to ask for money.He felt embarrassed,but he knew exactly where his dad kept the money.When his parents stepped out of the room,he took what he wanted and left.
That was the last time he had seen them.Ashamed,he went abroad,and his parents knew nothing about the years of wandering or time in prison.But locked in his cell he often thought of home.Once free,he would love to see his parents again,if they were still alive,and still wanted to see him.
When his prison time was up,he found -a job,but couldn't settle.Something was drawing him home.He did not want to arrive penniless,so he hitchhiked most of the long journey back.But less than a mile from his destination he started to feel sick with doubt.Could they ever accept this man who had so bitterly disappointed them?
He spent most of that day sitting under a tree.That evening he posted a letter which,although short,had taken him hours to write.It ended with:
I know it is unreasonable of me to suppose you want to see me ...so it's up to you.I'll come early Thursday morning.If you want me home,hang a white handkerchief in the window of my old bedroom.If it's there,I'll come in; if not,I'll wave good-bye and go.
And now it was Thursday morning and he was sitting on the pavement at the end of the street.Finally he got up and walked slowly toward the old house.He drew a long breath and looked.
His parents were taking no risks.Every inch of the house was covered in white.Sheets,pillowcases and table clothes had been placed on every window and door,making it look like a snow house.
The man threw his head back,gave a cry of relief and ran straight through the open front door.
一定是纯手工翻译!
请翻译下则短文(挺让人感动的英语阅读理解)原文地址:2012广东省一模英语阅读理解C篇作者:RealThe dirty,homeless man sat on the pavement,staring at the atones.He thought back more than twenty years to when he was a boy living in a small red brick house on this very street.He recalled the flower garden,the swing his dad made,and the bike he had saved up for months to buy.
The man shrugged impatiently,for the brightness of those pictures hurt him,and his memory travelled on another ten years.He had a job by then,plenty of friends and started to come home less.He did not really want to remember those years,nor the day when,because o' debts,he had gone home planning to ask for money.He felt embarrassed,but he knew exactly where his dad kept the money.When his parents stepped out of the room,he took what he wanted and left.
That was the last time he had seen them.Ashamed,he went abroad,and his parents knew nothing about the years of wandering or time in prison.But locked in his cell he often thought of home.Once free,he would love to see his parents again,if they were still alive,and still wanted to see him.
When his prison time was up,he found -a job,but couldn't settle.Something was drawing him home.He did not want to arrive penniless,so he hitchhiked most of the long journey back.But less than a mile from his destination he started to feel sick with doubt.Could they ever accept this man who had so bitterly disappointed them?
He spent most of that day sitting under a tree.That evening he posted a letter which,although short,had taken him hours to write.It ended with:
I know it is unreasonable of me to suppose you want to see me ...so it's up to you.I'll come early Thursday morning.If you want me home,hang a white handkerchief in the window of my old bedroom.If it's there,I'll come in; if not,I'll wave good-bye and go.
And now it was Thursday morning and he was sitting on the pavement at the end of the street.Finally he got up and walked slowly toward the old house.He drew a long breath and looked.
His parents were taking no risks.Every inch of the house was covered in white.Sheets,pillowcases and table clothes had been placed on every window and door,making it look like a snow house.
The man threw his head back,gave a cry of relief and ran straight through the open front door.
一定是纯手工翻译!
Real现实与爱
The dirty,homeless man sat on the pavement,staring at the atones.He thought back more than twenty years to when he was a boy living in a small red brick house on this very street.He recalled the flower garden,the swing his dad made,and the bike he had saved up for months to buy.
一个脏兮兮的流浪汉坐在人行道上,直勾勾的看着地面.他的思绪飘到20多年前,那时候他只是一个男孩,就住在这条街上的一座小红砖屋.那时候有一个花园,爸爸做的秋千,还有他攒了几个月钱买的自行车.
The man shrugged impatiently,for the brightness of those pictures hurt him,and his memory travelled on another ten years.He had a job by then,plenty of friends and started to come home less.He did not really want to remember those years,nor the day when,because o' debts,he had gone home planning to ask for money.He felt embarrassed,but he knew exactly where his dad kept the money.When his parents stepped out of the room,he took what he wanted and left.
他不耐烦地耸耸肩,这些美好的画面已经遥不可及了.他的思绪回到了另一个10年.那时候他有一份工作,许多朋友,开始夜不归宿.他真的不想回忆那些年,和现在的日子.因为欠下的债务,他不得不回家想方法要钱.他感到尴尬,但他很清楚父亲把钱放在哪里.当他的父母踏出房间门的时候,他拿到了他想要的然后离开.
That was the last time he had seen them.Ashamed,he went abroad,and his parents knew nothing about the years of wandering or time in prison.But locked in his cell he often thought of home.Once free,he would love to see his parents again,if they were still alive,and still wanted to see him.
那是最后一次跟他们的见面.带着这种羞愧感他去了国外,他的父母对他这些年的行踪还有入狱的情况一无所知.但是在他的内心深处,他常常想到家.如果自由了,他将去再去看他的父母,只要他们仍健在的话,他们也会想要再见他的.
When his prison time was up,he found -a job,but couldn't settle.Something was drawing him home.He did not want to arrive penniless,so he hitchhiked most of the long journey back.But less than a mile from his destination he started to feel sick with doubt.Could they ever accept this man who had so bitterly disappointed them?
当他出狱后,他找了一份工作,但仍没安定下来.莫名的情绪触发他回家的冲动.他不想的身无分文地回去,所以他搭了旅游便车回去.但是在距离目的地一公里的时候,他开始惶惶不安.他们会接受他吗,这个让他们失望痛心的男人?
He spent most of that day sitting under a tree.That evening he posted a letter which,although short,had taken him hours to write.It ended with:
那天他几乎整天都坐在树下.晚上他寄出了一封信,虽然很短,但是他用了几个小时去写.这封信的结尾:
I know it is unreasonable of me to suppose you want to see me ...so it's up to you.I'll come early Thursday morning.If you want me home,hang a white handkerchief in the window of my old bedroom.If it's there,I'll come in; if not,I'll wave good-bye and go.
我知道我猜想你们想见到我的这种心情是不可理喻的……所以见不见由你们决定.我会在星期四早上到.如果你们想让我进去,在我以前的房间窗户系上一条白手帕吧.如果我看到它,我就会进去,如果没有,我会挥手说再见然后离开.
And now it was Thursday morning and he was sitting on the pavement at the end of the street.Finally he got up and walked slowly toward the old house.He drew a long breath and looked.
现在是星期四早上,他正坐在马路尽头的人行道上.最后他站起来,慢慢地走向那座老房子.他深呼吸了一下然后看过去.
His parents were taking no risks.Every inch of the house was covered in white.Sheets,pillowcases and table clothes had been placed on every window and door,making it look like a snow house.
他的父母为了万无一失,房子的每一寸地方都被白色的东西覆盖着.床单,白枕巾,桌布,每个窗户和门都有,整个房子看起来就像用雪盖成的.
The man threw his head back,gave a cry of relief and ran straight through the open front door.
他回过神来,不可思议地低呼了一声,径直跑向那扇开着的前门.
The dirty,homeless man sat on the pavement,staring at the atones.He thought back more than twenty years to when he was a boy living in a small red brick house on this very street.He recalled the flower garden,the swing his dad made,and the bike he had saved up for months to buy.
一个脏兮兮的流浪汉坐在人行道上,直勾勾的看着地面.他的思绪飘到20多年前,那时候他只是一个男孩,就住在这条街上的一座小红砖屋.那时候有一个花园,爸爸做的秋千,还有他攒了几个月钱买的自行车.
The man shrugged impatiently,for the brightness of those pictures hurt him,and his memory travelled on another ten years.He had a job by then,plenty of friends and started to come home less.He did not really want to remember those years,nor the day when,because o' debts,he had gone home planning to ask for money.He felt embarrassed,but he knew exactly where his dad kept the money.When his parents stepped out of the room,he took what he wanted and left.
他不耐烦地耸耸肩,这些美好的画面已经遥不可及了.他的思绪回到了另一个10年.那时候他有一份工作,许多朋友,开始夜不归宿.他真的不想回忆那些年,和现在的日子.因为欠下的债务,他不得不回家想方法要钱.他感到尴尬,但他很清楚父亲把钱放在哪里.当他的父母踏出房间门的时候,他拿到了他想要的然后离开.
That was the last time he had seen them.Ashamed,he went abroad,and his parents knew nothing about the years of wandering or time in prison.But locked in his cell he often thought of home.Once free,he would love to see his parents again,if they were still alive,and still wanted to see him.
那是最后一次跟他们的见面.带着这种羞愧感他去了国外,他的父母对他这些年的行踪还有入狱的情况一无所知.但是在他的内心深处,他常常想到家.如果自由了,他将去再去看他的父母,只要他们仍健在的话,他们也会想要再见他的.
When his prison time was up,he found -a job,but couldn't settle.Something was drawing him home.He did not want to arrive penniless,so he hitchhiked most of the long journey back.But less than a mile from his destination he started to feel sick with doubt.Could they ever accept this man who had so bitterly disappointed them?
当他出狱后,他找了一份工作,但仍没安定下来.莫名的情绪触发他回家的冲动.他不想的身无分文地回去,所以他搭了旅游便车回去.但是在距离目的地一公里的时候,他开始惶惶不安.他们会接受他吗,这个让他们失望痛心的男人?
He spent most of that day sitting under a tree.That evening he posted a letter which,although short,had taken him hours to write.It ended with:
那天他几乎整天都坐在树下.晚上他寄出了一封信,虽然很短,但是他用了几个小时去写.这封信的结尾:
I know it is unreasonable of me to suppose you want to see me ...so it's up to you.I'll come early Thursday morning.If you want me home,hang a white handkerchief in the window of my old bedroom.If it's there,I'll come in; if not,I'll wave good-bye and go.
我知道我猜想你们想见到我的这种心情是不可理喻的……所以见不见由你们决定.我会在星期四早上到.如果你们想让我进去,在我以前的房间窗户系上一条白手帕吧.如果我看到它,我就会进去,如果没有,我会挥手说再见然后离开.
And now it was Thursday morning and he was sitting on the pavement at the end of the street.Finally he got up and walked slowly toward the old house.He drew a long breath and looked.
现在是星期四早上,他正坐在马路尽头的人行道上.最后他站起来,慢慢地走向那座老房子.他深呼吸了一下然后看过去.
His parents were taking no risks.Every inch of the house was covered in white.Sheets,pillowcases and table clothes had been placed on every window and door,making it look like a snow house.
他的父母为了万无一失,房子的每一寸地方都被白色的东西覆盖着.床单,白枕巾,桌布,每个窗户和门都有,整个房子看起来就像用雪盖成的.
The man threw his head back,gave a cry of relief and ran straight through the open front door.
他回过神来,不可思议地低呼了一声,径直跑向那扇开着的前门.