作业帮 > 综合 > 作业

把这段话译成英文.浅议《三国演义》中关羽的形象摘要:一部《三国演义》,写尽了魏蜀吴数十年间风云变幻争霸谋国的兴衰历程,刻

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/29 07:48:58
把这段话译成英文.
浅议《三国演义》中关羽的形象
摘要:一部《三国演义》,写尽了魏蜀吴数十年间风云变幻争霸谋国的兴衰历程,刻画了一大批风流倜傥、豪气干云的文臣武将.而关羽则称得起是绝对的出类拔萃,他是一个忠义智勇兼备的英雄形象.他忠贞守义、英勇善战、智勇双全,是一位威震华夏的英雄.但当他被尊为“五虎上将”之首后,随着地位的提高,他变得自高自大、居功自傲、刚愎自用,并因此错失良机,释放被困的敌酋曹操;也因此失荆州走麦城,可谓因小失大,给蜀汉事业造成了巨大损失.总观关羽,是一个性格复杂而个性鲜明的人物形象,我们不能一味赞誉他,也不能一味诋毁他,应用发展的眼光来看待这个人物形象.他的悲剧命运不但不影响英雄形象的神威,反而使之更加真实可信.
关键词:忠贞神勇 ,义薄云天 ,刚愎自用 ,因小失大
朋友们啊 ,认真一点好么,我这是毕业论文的要求啊 .人工修修好么,答得好得
On "The Romance of the Three Kingdoms," the image of Guan Yu Abstract :a "Romance of the Three Kingdoms" exhausted the Wei,Shu and Wu few decades seek hegemony changes in the rise and fall of course,bears a large number of energetic unexpectedly jolly,Attitudes of the generals is bold.Guan Yu and it is absolutely deserve to be called the outstanding and he is a loyal Zhiyong both heroic image.He Shou loyalty,bravery,battles,courageous,is a striking terror into China heroes.However,he was the title of "General hung" after the first,with the advancement,he has become conceited,stood in a position of pride.opinionated,and thus miss the opportunity,the release of the trapped enemy UAE Cao Cao; it also lost failures Jingzhou City,is penny wise and pound foolish.Shuhan to cause huge losses.The overall Guan Yu,is a complex character and personality distinct characters,we can not blindly praise him.nor can we discredit him,application development point of view of the characters.He not only the tragic fate not affect the heroic image of the invincible might,but to make it more realistic and credible
阿拉伯文到英语 测试版朝鲜语到英语 测试版德语到法语德语到英语俄语到英语 测试版法语到德语法语到英语葡萄牙语到英语日语到英语 测试版西班牙语到英语意大利语到英语英语到阿拉伯文 测试版英语到朝鲜语 测试版英语到德语英语到俄语 测试版英语到法语英语到葡萄牙语英语到日语 测试版英语到西班牙语英语到意大利语英语到中文(繁体) 测试版英语到中文(简体) 测试版中文到英语 测试版中文(繁体到简体) 测试版中文(简体到繁体) 测试版