司马迁评价蒯通,甚矣蒯通之谋,乱齐骄淮阴,其卒亡此两人!蒯通者,善为长短说,论战国之权变,为八十一首.请大神翻译下
司马迁评价蒯通,甚矣蒯通之谋,乱齐骄淮阴,其卒亡此两人!蒯通者,善为长短说,论战国之权变,为八十一首.请大神翻译下
文言文 国氏善为盗齐之国氏大富,宋之向氏大贫;自宋之齐,请其术.国氏告知曰:“吾善为盗.始吾为盗也,一年而给,二年而足,
帮忙翻译下:以人之小恶,亡人之大美,此人主之所以失天下之士也已.
悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡.翻译
文言文 齐之国氏大富,宋之向氏大贫;自宋之齐,请其术.国氏告知曰:“吾善为盗.始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大壤.
而天卒不忍邃亡之,此虑之远者也~文言文翻译
司马迁《垓下之围》太史公曰一段翻译
塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”……意思
司马迁在垓下之围中是如何评价项羽的?体现了司马迁怎么样的历史观?
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归.人皆贺之,其父曰:
古文翻译 此其为餍足之道也
此沛公左司马曹无伤言之中之的用法及翻译