作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译According to an article in The Street Journal,some of th

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/05 18:28:17
英语翻译
According to an article in The Street Journal,some of the more shameless tactics include placing attractive bottles on the table for a visual sell,listing brands on the menu without prices,and pouring bottled water without even asking the diners if they want it
最后一句原文翻译是:“根本就不询问就餐者是否需要就将瓶装水倒给顾客.”
但我自己理解存在歧义,为什么不可以理解为“根本就不询问就餐者是否需要就将瓶装水倒掉”?
shameless tactics 看到这个,那么肯定是前者的翻译对.
翻译成无耻的伎俩,那倒给了顾客,最后还要收钱,所以说,原文翻译是正确的.