英语翻译“2 1/2 times the terrible 2s”这一句是在lie to mie电视剧中看到的,翻译人员
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/06 09:46:45
英语翻译
“2 1/2 times the terrible 2s”这一句是在lie to mie电视剧中看到的,翻译人员是这样翻译的:从小不学好.剧情是Martin五岁的时候做了坏事,所以lightman评价说他:2 1/2 times the terrible 2s.有人解释说:“是The Terrible Twos的两倍半,The Terrible Twos是说小孩从两岁开始发展独立人格了.”我想了解的是没有那种剧情这个句子可以单独使用表示:“从小不学好”吗?
“2 1/2 times the terrible 2s”这一句是在lie to mie电视剧中看到的,翻译人员是这样翻译的:从小不学好.剧情是Martin五岁的时候做了坏事,所以lightman评价说他:2 1/2 times the terrible 2s.有人解释说:“是The Terrible Twos的两倍半,The Terrible Twos是说小孩从两岁开始发展独立人格了.”我想了解的是没有那种剧情这个句子可以单独使用表示:“从小不学好”吗?
正确的写法是:
two and half times “ the terribles twos”
一个孩子在2.5岁很关键,terrible 2s 是固定俚语(危险的2岁)在儿童发展过程中一个很重要的时期
中文中只有”三岁看老“,与这个俚语最为贴近,翻译人员翻译”从小不学好“只是意译翻译.
平常最好不要单独用,会有歧义
two and half times “ the terribles twos”
一个孩子在2.5岁很关键,terrible 2s 是固定俚语(危险的2岁)在儿童发展过程中一个很重要的时期
中文中只有”三岁看老“,与这个俚语最为贴近,翻译人员翻译”从小不学好“只是意译翻译.
平常最好不要单独用,会有歧义
英语翻译“2 1/2 times the terrible 2s”这一句是在lie to mie电视剧中看到的,翻译人员
是在一部电视剧中看到的
她经常在电视剧中演主角的英语翻译
小明很想找到一个制取绿色能源氢气的途径,他从科普书中知道:3Fe+4H 2O==Fe3O4+4H2,又在电视剧中看到这样
在很多台湾电视剧中听到的,
英语作文 急急急~《求职信》1:2009年5月10日在《中国日报》看到贵公司招聘翻译人员的广告。2:申请人,李莉,家住上
在东方朔电视剧中,卫子夫是第几集遇见汉武帝的?
英语翻译翻译:我们经常在电视上看到他
英语翻译还有:lie no one's a quarter to seven 在两只盒子中间怎么翻译?at once?s
在“西游记”这部电视剧中同学们常会看到“神仙”腾云驾雾的镜头吧,那是怎么制作出来的呢?原来,只要演员做出“腾云驾雾”的姿
do how怎么翻译.在电视上看到的.
我在lie to me 里看到“it's not your department”什么意思?