英语翻译西洋人究竟近乎白痴,什么事都不讲究脚踏实地的去做,这样费力气的勾当,我们聪明的中国人,简直连牙齿都要笑掉了.西洋
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/09 09:59:00
英语翻译
西洋人究竟近乎白痴,什么事都不讲究脚踏实地的去做,这样费力气的勾当,我们聪明的中国人,简直连牙齿都要笑掉了.西洋人什么事都讲究按部就班的慢慢动作来,从来没有平地登天的捷径,而我们中国人专走捷径,而走捷径的第一个法门,就是吹牛.
吹牛可是一件不可看轻的艺术,就如修辞学不可缺少“张喻”一类的东西一样.像李太白什么“黄河之水天上来”,又是什么“白发三千丈”.这在修辞学上就叫做“张喻”.而在不懂修辞学的人看来,就觉得李太白在吹牛了.
西洋人究竟近乎白痴,什么事都不讲究脚踏实地的去做,这样费力气的勾当,我们聪明的中国人,简直连牙齿都要笑掉了.西洋人什么事都讲究按部就班的慢慢动作来,从来没有平地登天的捷径,而我们中国人专走捷径,而走捷径的第一个法门,就是吹牛.
吹牛可是一件不可看轻的艺术,就如修辞学不可缺少“张喻”一类的东西一样.像李太白什么“黄河之水天上来”,又是什么“白发三千丈”.这在修辞学上就叫做“张喻”.而在不懂修辞学的人看来,就觉得李太白在吹牛了.
Western people actually almost an idiot,what thing does not pay attention to his feet on the ground to do,like this effort business,we clever Chinese,can even teeth have to laugh off.Western people pay attention to what they slowly action to,never the ground up the shortcut to the day,while we Chinese designed shortcut,and the short cut first the practice is brag.
Boast but a looked not art,as indispensable rhetoric "zhang yu" kind of things.Like LiTaiBai what "sideses water heaven,again is what" white hair three thousand zhangs ".This rhetoric in called the "zhang yu".And in don't understand rhetoric people,feel LiTaiBai bluffing.
Boast but a looked not art,as indispensable rhetoric "zhang yu" kind of things.Like LiTaiBai what "sideses water heaven,again is what" white hair three thousand zhangs ".This rhetoric in called the "zhang yu".And in don't understand rhetoric people,feel LiTaiBai bluffing.
英语翻译西洋人究竟近乎白痴,什么事都不讲究脚踏实地的去做,这样费力气的勾当,我们聪明的中国人,简直连牙齿都要笑掉了.西洋
什么事都要脚踏实地的去做,这样才能成功翻译成古文怎么说?
英语翻译1、我们都渴望听听究竟发生了什么事(be dying to)2、我们迫不及待地爬上山顶眺望美丽的城市(can‘t
英语翻译赏金不多,烦请用谷歌翻译或有道之类的请勿多费力气,
求个英语翻译软件,不要那种机械翻译的,翻译得简直狗屁不通,连顺序都不变直接翻译
是现在的人聪明了吗》 到处是什么事都发生啊?
英语翻译如果两个都不OK,那么我们真的是没办法达到你们的要求,我做了几件空白的衣服给你们自己去做手工绣花我们试了很多次,
英语翻译1.我偶尔看见他,但不经常看见他2.班里所有人都这么聪明,我简直跟不上他们3.我今天有大量的时间完成家庭作业4.
大学物理实验中的问题(简直觉得我们的教科书是白痴.)如何计算B类不确定度!
跪求英语提高之法本人已经高三了,可是英语成绩连初一的都不如,上课简直是听天书.都说英语是背出来的,是这样的吗?可我经常前
英语翻译我不想要什么“伦敦最大的贸易展之一”这样的翻译,这样的我也会翻,中国人绝逼不这么说话,都最大了还之什么一,废话不
英语翻译单词都懂,但是翻译讲究信达雅,就是组织不出通顺的句子啊