求问一句英国谚语.汤姆斯.哈代的小说《无名的裘德》第六章第五节后半部分有这样一句话:The bride was wait
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 11:11:00
求问一句英国谚语.
汤姆斯.哈代的小说《无名的裘德》第六章第五节后半部分有这样一句话:The bride was waiting,ready; bonnet and all on.She had never in her life looked so much like the lily her name connoted as she did in that pallid morning light.译文是:新娘在屋里等着,一切就绪,穿戴得齐齐整整.她名苏珊娜,可是她这辈子还没有过像那天在早晨青白光色中那样,名副其实地堪称百合花①.译文的注释:①这是句英国谚语.翻译注释欠详,我无法弄明白.请问:译者所谓的英国谚语到底指的是什么谚语?能够给我详细介绍一下这句谚语的情况.请大师赐教,
汤姆斯.哈代的小说《无名的裘德》第六章第五节后半部分有这样一句话:The bride was waiting,ready; bonnet and all on.She had never in her life looked so much like the lily her name connoted as she did in that pallid morning light.译文是:新娘在屋里等着,一切就绪,穿戴得齐齐整整.她名苏珊娜,可是她这辈子还没有过像那天在早晨青白光色中那样,名副其实地堪称百合花①.译文的注释:①这是句英国谚语.翻译注释欠详,我无法弄明白.请问:译者所谓的英国谚语到底指的是什么谚语?能够给我详细介绍一下这句谚语的情况.请大师赐教,
不要给百合花镀金/画蛇添足.(英国剧作家 莎士比亚 .W .)
求问一句英国谚语.汤姆斯.哈代的小说《无名的裘德》第六章第五节后半部分有这样一句话:The bride was wait
Never The Bride的《The Answer》 歌词
英语翻译在大学期间我曾读到徐志摩翻译哈代的诗,就去找原版诗来读,觉得哈代的诗有独到的魅力,最喜欢哈代的一首题作《The
father of the bride 的英文影评
The Princess .Bride 电影的中文翻译
《二泉映月》第五自然段的最后一句话,为什么这样写?这样写有什么好处?
19世纪的英国小说有哪些
在鲁迅的小说《故乡》中有这样一句话( )( )( )很有意思
英国皇陵中的无名墓碑上面刻的名言是什么
英国人类学家哈代海猿理论的提出是运用什么逻辑方法?
谁有the bride comes to yellow sky.的完整中文版.
请问您有The Bride Comes to Yellow Sky 完整的中文版吗?